Es ist also mitten im Nirgendwo und man fährt darauf zu. | TED | اذا انها في الخارج في وسط اللامكان، وأنت تقترب له. |
Bei ihnen war die gesamte Außenhülle weggeblasen. Nur der innere Kern war übrig. mitten in der Sahara wurde der Erde die Haut abgezogen. | TED | وكانت قد جُردت بعيداً كلها، وكل ما تُرك هو باطنها القديم، وفي وسط الصحراء، شعرت وكأنني أرى الأرض في جلدها العاري. |
Colonel, wir können ihn doch nicht hier schnappen, mitten in Paris! | Open Subtitles | لا نستطيع ان نمسك به وسط ميدان جيرمان دي بريس. |
Für die, die es nicht wissen, wir sind mitten im sechsten Massensterben. | TED | لأولئك منكم الذين لا يعرفون، نحن في منتصف الانقراض الجماعي السادس |
Würde ein, "Geht mitten in der Nacht in die Wohnung eines Toten" reichen? | Open Subtitles | هل الدخول إلى شُقة رجل ميّت لوحده في مُنتصف الليل يُعتبر تقليدياً؟ |
Wir stecken mitten in der Mojave-Wüste und wissen nicht, wo wir sind. | Open Subtitles | ها نحن ذا في وسط صحراء موهافي في مكان بلا اسم |
Ich bin schwanger, Single und auf einer Insel mitten im Nirgendwo. | Open Subtitles | أنا حامل، عازبة، و على جزيرة في وسط منطقة غامضة. |
Wir sind in mitten in einer Krise, und wir sind unterbesetzt. | Open Subtitles | نحن وسط تحقيق يدور ثانية بثانية وعدد قليل من الموظفين |
Der Unterschied ist, mein Land ist nicht irgendein Fliegenschiss mitten in der Karibik. | Open Subtitles | الفرق هو أن بلادنا ليست مجرد بقعة صغيرة في وسط البحر الكاريبي |
Der Unterschied ist, mein Land ist nicht irgendein Fliegenschiss mitten in der Karibik. | Open Subtitles | الفرق هو أن بلادنا ليست مجرد بقعة صغيرة في وسط البحر الكاريبي |
Devon und ich sind mitten bei unserer Gästeliste und der Computer... ist eingefroren. | Open Subtitles | كنا فى وسط أعداد لائحة ضيوف حفل الزفاف ومن ثم تجمد الحاسوب |
Ich bade splitternackt mitten im Nirgendwo, Chad, was hat denn das mit meiner Würde zu tun? | Open Subtitles | انا اتعرى في وسط مكان لا احد به كيف لذلك ان يقلل من كرامتي ؟ |
Dann könnt ihr Maulwürfe verhauen, denn jetzt gerade, sind wir mitten in einer Familiensache, also... | Open Subtitles | يمكنكما عندها لعب هواك مول لأننا الآن نوعاً ما في وسط شئ عائلي بالكامل |
Wir sind mitten im Kampf, also die Kurzversion. Captain Williams, sagen Sie: | Open Subtitles | و الآن، نحن وسط منطقة قتال لذا علينا القيام بالنسخة السريعة |
Das wird es, wenn wir uns mitten im Newsroom streiten und einer von uns gefeuert wird. | Open Subtitles | لا أحد هنا يهتم. سيبدئون بذلك, حالما نبدأ بالشجار وسط غرفة الأخبار وسيتعرض أحدنا للطرد. |
Solche Leute machen keine dunklen Geschäfte mitten in einer dunklen Gasse. | Open Subtitles | رجال مثله لا يقيمون صفقات مبهمة في وسط أزقة مظلمة |
Uns mitten im Wald wegen einer mageren Spur die Eier abfrieren? | Open Subtitles | نتجمد من البرد في وسط الغابة من أجل دليلٍ ضعيف؟ |
Und mitten im Königreich stand ein Brunnen, von dem alle tranken. | Open Subtitles | وفي منتصف المملكة كان هناك بئر حيث يشرب منه الجميع |
Der störrische, rothaarige Ire, der seit Jahren Sand umpflügt, da draußen mitten in der Wildnis. | Open Subtitles | هذا الشخص العنيد الذي يحرث الرمال هناك في مُنتصف اللاوجود |
Sie haben sie 10 Meter in die Luft gebaut, mitten durch die Stadt. | TED | بنوها على ارتفاع 30 قدما، مرورا بوسط المدينة. |
Wer will mitten einen einer nuklearen Prozedur pinkeln gehen? | Open Subtitles | من هذا الذي يريد أن يتبوّل في وسطِ نشاطٍ إشعاعي؟ |
Das Stargate müsste mitten zwischen dem zweiten... und dritten Monument liegen. | Open Subtitles | الستارجيت يجب أن تكون في المنتصف بعد هذا النصب التذكاري |
Das will ich eigentlich für euch alle, mitten in diesem verrückten Leben, in dem ihr feststeckt. So siehst du das also? | Open Subtitles | وهذا ما أتمنّاه لكم جميعاً في خضام هذا الجنون الذي اُقحمنا فيه. |
Der mitten in einem Gefecht einen direkten Befehl missachtet hat. | Open Subtitles | الّذي عصى أمراً مباشراً بخضم معركة |
Wie in Custers letzter Schlacht... und ich mitten drin. | Open Subtitles | حتى حامل الكاستر فى جميع الانحاء معى فى الوسط |
Herrgott, Pam, wir sind mitten in einer Operation! | Open Subtitles | لأجلِالسيدالمسيح، بام، نحن في المنتصفِ عمليةِ. |
Also genau in dem Moment, mitten auf der Bühne... habe ich mir in die Hose gemacht. | Open Subtitles | لذا بذلك الوقتِ تماماً وذلك المكان بوسطِ المسرح , لقد... تبوّلتُ بسروالي. |
Es ist eine wilde Jagd, mitten durch Elko, mit einem Tempo von bis zu 160km/h. | Open Subtitles | في المطاردة البرّية خلال قلب إلكو في السرعة تقترب من 100 ميل في السّاعة. |
Normalerweise fahre ich hier nicht lang, aber ich stecke gerade mitten im Umzug. | Open Subtitles | لا أسلك هذه الطريق عادة، ولكنّي في خضم الانتقال إلى منزل جديد |
Es wird mitten in der Nacht eingebracht, es wird nachts gedruckt, und am nächsten Morgen wird es abgesegnet. | Open Subtitles | لقد انتظروا لمنتصف الليل، وجهزوه في منتصف الليل وطبعوه في منتصف الليل وفى اليوم التالى عندما وصلنا نحن، كان رسميا |
Im Jahre 1967, mitten im Biafra-Krieg, erfand Dr. Njoku-Obi den Cholera-Impfstoff. | TED | في 1967, وسط الحرب الأهلية بين نيجيريا و مقاطعة بيافرا, طور "د.نجوكو أوبي" لقاح الكوليرا. |