"wie ein" - Traduction Allemand en Arabe

    • أشبه
        
    • مثل
        
    • كرجل
        
    • وكأنه
        
    • كشخص
        
    • كأنه
        
    • كطفل
        
    • كأنها
        
    • كما لو كان
        
    • كفتاة
        
    • شبيه
        
    • كقطعة
        
    • اشبه
        
    • كبطل
        
    • كحيوان
        
    Nein, ein anderer. Aber das zählt nicht. Das war wie ein Traum. Open Subtitles .لا، فتى آخر لكن هذا لا يحتسب فذلك كان أشبه بالحلم
    - Du verstehst die Situation nicht. Diese Frau ist wie ein superstarker Mann-Magnet. Open Subtitles أنتي لا تتفهمي هذا الوضع هذه الفتاة أشبه بمغناطيس خارق يجتذب الرجال
    In ihrem Inneren liegt, wie ein System, strukturelles Denken: Wie können wir Dinge sowohl auf funktionelle als auch experimentelle Weise ordnen? TED يوجد في صميمها تفكير هيكلي مثل النظام: كيف يمكن أن نٌرتب الأمور بطريقة وظيفية وأخرى تجربية في نفس الوقت؟
    Auch der Himmel wurde breiter, als der Schicksal uns wie ein Amokläufer folgte. Open Subtitles والسماء كانت مفتوحة لعيوننا وخلفنا المصير يتلمس طريقه كرجل مجنون بيده نصل
    Dies ist das einzige Projekt, das wir gemacht haben, bei dem das fertige Teil mehr wie ein Computergrafik aussah als unsere Computergrafik. TED هذا هو المشروع الوحيد الذي قمنا به بحيث ان الشيء المنجز بدا وكأنه عرضا صوريا أكثر من عروضنا الصورية الحقيقية.
    Du möchtest, dass ich einen Mann heirate, der sein Messer nicht wie ein Gentleman halten kann? Open Subtitles لستُ مضطره للتفكير بالأمر. أتزوج من رجل لايعرف كيف يمسك بالسكين كشخص محترم. أنتِ تبالغين.
    Er sah nur nicht wie ein Dämon aus. Er wirkte nicht bedrohlich. Open Subtitles . لم يبدو كأنه مشعوذاً ، لم يكن مهدداً على الإطلاق
    Es war wie ein Wunder, dass du deshalb alle anderen Gesichter verloren hast. Open Subtitles وكان ذلك أشبه بمعجزة أن تفقدي إدراك كل تلك الوجوه بسبب ذلك
    Das ist eine Einsichtnahme. wie ein kurzer Blick auf das Leben eines anderen Menschen. Open Subtitles بعض من البصيرة، إنها أشبه بإختلاس النظر خلال حجاب في حياة شخص آخر.
    Es ist offensichtlich, dass Sie in einer sich entwickelnden Gesellschaft, die eine Sprache zu erwerben begann, wie ein Vogel ohne Flügel wären, wenn Sie keine Sprache hätten. TED وبإمكانك أن تروا أنه، في مجتمع نامي كانت تلك البداية للحصول على لغة، عدم وجود لغة كان ليكون أشبه بالطائر بلا أجنحة.
    Man kann sie in einer Hand halten. Sie sind wie ein Gartenschlauch. TED يمكنك الإمساك بها بيدك، فهي أشبه بخرطوم الحديقة.
    Das ist für den Kreativen wie ein Einkomme für kreative Tätigkeit. TED وبالنسبه للمبدعين فهو مثل الحصول على راتب لكونه شخص مبتكر.
    Wir brauchen eine Grundordnung und Autonomie zur selben Zeit, ganz genau wie ein Vogelschwarm. TED لذلك، فإننا نحتاج إلى المواءمة والاستقلالية في نفس الوقت، مثل سرب الطيور تمامًا.
    Ob Sie wie ein Mann oder wie ein heulendes Weichei in die Todeszelle gehen werden. Open Subtitles إنه يتسائل إن كنت سوف تسير كرجل أم ستبكي كالجبان في طريقك إلى للإعدام.
    Ob Sie wie ein Mann oder wie ein heulendes Weichei in die Todeszelle gehen werden. Open Subtitles إنه يتسائل إن كنت سوف تسير كرجل أم ستبكي كالجبان في طريقك إلى للإعدام.
    wie ein Engel aus Schnee. Das haben wir als Kinder gemacht. Open Subtitles يشبه وكأنه ملاك الثلج الذي كنا نصنعه ونحن اطفال ..
    Für 30 Tausend kann ich wie ein ganz anderer Mensch aussehen. Open Subtitles يمكنني أن أبدو كشخص مختلف تماماً مقابل 30 ألف دولار
    Es sieht übrigens mehr wie ein elektrischer als wie ein Frisör-Stuhl aus. Open Subtitles هذا يبدو و كأنه كرسي كهربائي أكثر من كونه كرسي حلاقة.
    Ich kann's nicht ausstehen, wenn man mich wie ein Kind behandelt. Open Subtitles لا أحب هذا، أن تتم معاملتى كطفل لا أحب هذا
    Nun, Güte mag wie ein sehr mildes Wort klingen, und es ist anfällig für sein eigenes üppiges Cliche. TED حسناً، اللّطافة قد تبدو و كأنها كلمةٌ جدُّ مرهفة. و هي ضحيةٌ لصورتها الذاتية المبتذلة، واسعة الإنتشار.
    Das ist kein angsteinflößender Vogel wie ein Schwan oder eine Gans. Open Subtitles وهذا ليس طائراً مخيفاً كما لو كان بجعةً أو إوزة
    Mein Traum ist es die Treppen hochzugehen wie ein achtjäriges Mädchen. Open Subtitles حلمي أن أتمكن من صعود الدرج للطابق العلوي كفتاة صغيرة
    Wenn andere Physiker und ich an diesem Thema arbeiten, dann kann die Mathematik wie ein dunkles Labyrinth erscheinen. TED طبعا عندما يقوم الفيزيائيون مثلي بدراسة هذه الاشياء.. باستخدام علم الرياضيات، الحساب قد يكون شبيه بالمتاهة المظلمة.
    Wissen Sie, wir alle sich nur wie ein Stück Fleisch behandeln. Open Subtitles انت تعلم ، نحن جميعنا نعامل بعضنا البعض كقطعة لحم
    Das war wie ein Rätsel. Er ist manchmal nicht sehr präzise. Open Subtitles كان ذلك اشبه باللغز يمكنه ان يكون غامضا بعض الاحيان
    Ich mühte mich wie ein Held der Arbeit ab, um bis zu diesem Tag in Mutters Zimmer eine allseitig entfaltete DDR wieder auferstehen zu lassen. Open Subtitles لقد استعبدت نفسي كبطل عمل لأحيي الجمهورية في كل تفصيل صغير في غرفة أمي حتى هذا اليوم
    Romo ist wie ein Haustier mit eigenem Charakter. TED لذلك يمكن اعتبار رومو كحيوان أليف لديه عقله الخاص به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus