"zusammen" - Traduction Allemand en Arabe

    • معاً
        
    • سوياً
        
    • سوية
        
    • سويًا
        
    • جميعاً
        
    • معه
        
    • سويةً
        
    • سويّاً
        
    • علاقة
        
    • سويًّا
        
    • نتواعد
        
    • معها
        
    • جميعا
        
    • سويه
        
    • جانب
        
    Wir stolperten über eine weitere energetische Goldgrube fossile Brennstoffe. Nun fossile Brennstoffe und kollektives Lernen zusammen TED عثرنا على منجمٍ آخرٍ للطاقة يتمثّل في الطاقة الأُحفورية. إذاً الطاقة الأحفورية والتّعلّم الجماعيّ معاً
    Und so trugen sie alles zusammen, eine Liste aller Arten, wo sie gemeinhin auftreten, und es schien eine sehr esoterische, wissenschaftliche Übung. TED ووضعوا هذه معاً, قائمة لكل الأنواع المعروفة أماكن تواجدها. وبدى فعلاً كإجراء من النوع العلمي و المقصور على فئة معينة.
    All diese Netzwerke und Verbindungen arbeiten zusammen, damit Schmerz entsteht, kein weiteres Gewebe beschädigt und man mit dem Schmerz fertig wird. TED كل تلك الشبكات والممرات تعمل معاً لإنشاء تجربة الألم خاصتك لنمع حدوث ضرر للأنسجة مقدماً ومساعدتك في مواجة الألم
    Aber zuerst einmal etwas über unsere Gruppe von Künstlern, Wissenschaftlern und Ingenieuren, welche zusammen arbeiten. TED لكن بداية خلفية قليلة عن هذه المجموعة من الفنانين، العلماء، المهندسين، الذين يعملون سوياً.
    Sie ist im Atelier. Er hat sie im Atelier und sie sind zusammen. TED هي الآن في الأستوديو. فقد أتى بها إلى الأستوديو والآن هم سوية
    In ihrem Umfeld liegen einige andere Organe, die zusammen das ganze Harnsystem bilden. TED ويحيط بهذا الهيكل عدة أعضاء أخرى والتي تشكلُ معاً الجهاز البولي بالكامل.
    Wenn wir in die Feuer unserer Körper vordringen, oder in die Feuer der Welt, müssen wir zusammen atmen um zusammen zu pressen. TED عندما ندفع في الحرائق الموجودة بأجسادنا أو في الحرائق الموجوده في العالم، نحن بحاجة إلى التنفس معاً لكي ندفع معاً.
    Nimm mich mit raus. Wir gehen zusammen. Du kommst mit mir mit. Open Subtitles أخرجني من هنا، نستطيع أن نذهب معاً يمكنك أن تأتي معي
    Diese drei Urlaubsorte bilden zusammen Delos die aufregendste Urlaubsstätte in der Geschichte der Menschheit. Open Subtitles هذه المنتجعات معاً يمثلون ديلوس أفضل مكان لقضاء أجازة مثير في تاريخ البشرية
    Ich wette, sie alle hatten im Sommer ein Haus auf Kreta zusammen. Open Subtitles أراهن أنهم جميعاً استاجروا منزلاً في كريت لقضاء الصيف هناك معاً.
    Ihr solltet also ins Badezimmer gehen und vorgeben, ihr wärt zusammen. Open Subtitles إذن قال لك أن تدخلي الحمام وأن تتظاهري أنكما معاً
    Warum erlaubt Gott, dass wir uns treffen, wenn wir nie zusammen sein können? Open Subtitles أنا لا أفهم الها يجعلنا نلتقى ما لم نستطيع أن نكن معاً
    Das dauert sowieso die ganze Nacht. Du... wir könnten das zusammen tun. Open Subtitles سأفعل ذلك أغلب الليل أنت يمكن أن تساعدني , المساعدة معاً
    Ich bin nicht verrückt, nur einsam. Sollen wir was zusammen machen? Open Subtitles لست مجنوناً، فقط وحيد قليلاً بامكاننا امضاء بعض الوقت معاً
    Man bringt sie einander näher und näher, und irgendwann reißt die starke Kernkraft sie zusammen. TED حينما تقربهما أكثر وأكثر وأكثر عندها في نقطة معينة تقوم القوة الخارقة بسحبهم سوياً.
    Wie wäre es, wenn wir zusammen etwas trinken gehen? Jetzt, wo wir uns kennen? Open Subtitles مـاذا عن تنـاول شراب صغير أنـا وأنتِ سوياً وذلك بعد أن تعرّفنـا قليلاً؟
    Wenn sie mich aufhalten, haben Sie immer noch das Auto. Und Sie sind zusammen. Open Subtitles حتى اذا اوقفونى ، فأن سيارتك مازالت مكانها ، و سوف تكونوا سوياً
    Wir sind heute Morgen zusammen ausgegangen und engagierten vier von ihnen. Open Subtitles لقد ذهبنا سوية صباح اليوم و تشارك مع أربعة منهم
    Hier ist Miss Olsen. Gut, danke. Könnten wir nicht zusammen Mittagessen gehen? Open Subtitles بخير، شكرا لك، كنت أتسائل إن كان يمكن أن نتغدى سوية
    Ein Ort, an dem man zusammen essen zubereitet, könnte dazu dienen. TED واعتقدوا أن إعداد الطعام سويًا في مكان ما قد يفيدهم.
    Ich bin schon so lange mit ihm zusammen, dass ich nicht mehr weiß,.. Open Subtitles أنا معه منذ فترة طويلة ولست أدرى لما نحن معاً حتى الآن.
    China hat jetzt schon ein größeres Netz als jedes andere Land der Welt und schon bald wird es ein größeres haben als alle anderen Länder zusammen. TED ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار من اي دولة في العالم وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً
    Lassen sie mich Sie einweihen, was es heißt wenn Leute zusammen undercover arbeiten. Open Subtitles دعينى أوضح لكِ ، كيف يكون الأمر لعملاء يعملون سويّاً بشكل سرّي.
    Das ist passiert, bevor ihr beiden zusammen wart, also beruhige dich. Open Subtitles ليس بعد. تعلم. الموضوع ليس له علاقة بك, يا رجل.
    Ganz egal, wohin, Hauptsache, wir sind zusammen. Open Subtitles يمكننا الذهاب لأي مكان طالما أننا سويًّا
    Dieser Kerl, der hierüber kam und denkt, dass wir zusammen sind... Open Subtitles ذلك الرجل الذي جاء الى هنا و يظن اننا نتواعد
    Kehren wir nun zu den Delphinen zurück, denn ich arbeite mit diesen Tieren persönlich und nah seit über 30 Jahren zusammen. TED أود الأن العودة إلى الدلافين، لأني أحس بأنها الحيوانات التي عملت معها بشكل وثيق وشخصي لأكثر من 30 سنة.
    Wenn wir dieses Ding erst mal erfolgreich gedreht haben, fliege ich mit euch zusammen nach Hawaii und tobe mich da aus. Open Subtitles عندما تنتهي هذه العملية ، وأنا متأكد أنها ستتم بنجاح جميعنا سنذهب إلى جزر الهاواي ، وسأضحك بوجوهكم جميعا
    Weißt du eigentlich, wann wir das letzte Mal was zusammen gemacht haben? Open Subtitles أبي، هل تَتذكّرُ حتى ما هو آخر شي فعلناه سويه ؟
    zusammen mit mehr als 5.000 weiteren Arten sind es Säugetiere oder Mitglieder der Klasse Mammalia. TED إلى جانب أكثر من 5000 نوع آخر، إنهم ثدييات، أو أفراد من عائلة الثدييات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus