Its relationship with the monitoring bodies and related reporting obligations is noted in the table annexed to the report. | UN | وتبيَّن في الجدول المرفق بهذا التقرير العلاقات التي يقيمها البلد مع هيئات الرصد والتزامات الإبلاغ ذات الصلة. |
A breakdown of these costs by meeting is annexed. | UN | ويرد في المرفق تقسيم هذه التكاليف على الاجتماعين. |
A breakdown of these costs by meeting is annexed. | UN | ويرد في المرفق تقسيم هذه التكاليف على الاجتماعين. |
Recognizing the important role international cooperation and assistance can play in the implementation of the Convention and its annexed Protocols, | UN | وإذ تدرك أهمية الدور الذي من شأن التعاون والمساعدة الدوليين أن يؤدياه في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، |
Draft amendments related to Class 7 of the Model Regulations annexed | UN | مشروع تعديلات تتصل بالرتبة ٧ من اللائحة النموذجية المرفقة بالطبعة |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وتجدون في المرفق لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | ومرفق لهذه المذكرة الشفوية في المرفق اﻷول تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المبلغ عنها. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وقد ألحقت بهذه المذكرة الشفوية في المرفق تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المبلغ عنها. |
More extensive data is given table 1 annexed to this section. | UN | وترد بيانات أكثر تفصيلاً في الجدول ١ المرفق بهذا الفرع. |
A breakdown of these costs by meeting is annexed. | UN | ويرد في المرفق تقسيم هذه التكاليف على الاجتماعين. |
1. Adopts the United Nations Declaration on Human Rights Education and Training annexed to the present resolution; | UN | 1 - تعتمد إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان، المرفق بهذا القرار؛ |
Bangladesh was the first annexed South Asian nation to join the CTBT. | UN | وقد كانت بنغلاديش الدولة الأولى المدرجة في المرفق من جنوب آسيا التي انضمت إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Urges all States that have not yet done so to consider becoming parties, as soon as possible, to the Convention and its annexed Protocols. | UN | نحث جميع الدول التي لم تنظر في أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
In that regard, the inventory chart annexed to the annual reports of the Ad Hoc Working Group has proved a highly useful instrument. | UN | وفي هذا الصدد، فإن قائمة الجرد المرفقة بالتقارير السنوية للفريق العامل المخصص قد ثبت أنها أداة مفيدة للغاية. |
The inventory charts annexed to the annual reports of the Working Group have been a very useful tool, which we should continue to use. | UN | وكانت قائمة جداول قرارات الجمعية بشأن تنشيط الجمعية العامة المرفقة بالتقارير السنوية للفريق العامل أداة مفيدة جدا يجب علينا الاستمرار في استخدامها. |
There is an inconsistency between this provision and the annexed indicative list. | UN | وثمة تناقض بين هذا الحكم والقائمة الإرشادية المرفقة. |
(i) To review of the scope and operation of the Convention and its annexed Protocols | UN | استعراض نطاق وسير الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها؛ |
(ii) To review the status and operation of the compliance mechanism of the Convention and its annexed Protocols | UN | استعراض حالة وسير عمل آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها؛ |
The purpose of the annexed lists is to identify particular parties to conflict which are responsible for specific grave violations against children. | UN | فالغرض من قوائم المرفقين هو تحديد أطراف الصراع المسؤولة عن ارتكاب انتهاكات جسمية في حق الأطفال. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وترد تفاصيل خط سير هذه الرحلات الجوية خلال فترة هذا التقرير في مرفق هذه المذكرة الشفوية. |
We also encourage nuclear Powers to accede to the Protocol annexed to the Treaty as soon as possible. | UN | ونحن نشجع أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
Laboratory tests were conducted on a total of 14,801 individuals, 186 of whom were found to be carrying HIV (see table 3 on AIDS, annexed hereto). | UN | وقد أجريت اختبارات معملية على 801 14 شخصاً ووجد أن 176 منهم يحملون الفيروس. انظر الجدول رقم 3 والمرفق عن الإيدز. |
An English-language copy of the Department plan is annexed hereto. | UN | وتجدون مرفقا طيه نسخة من خطة المصلحة باللغة الانكليزية. |
He wondered whether the concluding observations of all treaty bodies could not be annexed to the relevant documents. | UN | وتساءل عما إذا لم يكن من الممكن إرفاق الملاحظات الختامية لجميع هيئات المعاهدات بالوثـائق ذات الصلة. |
In 1815 the Kingdom of Kandy was annexed by the British who established their rule over the whole island. | UN | وفي عام 1815 ضمت بريطانيا مملكة كاندي وفرضت حكمها على الجزيرة بأكملها. |
As for the final form of the draft articles, they could be annexed to a General Assembly resolution. | UN | وبالنسبة للشكل النهائي لمشاريع المواد، قال إنه يمكن ضمها إلى قرار للجمعية العامة. |
His delegation would like the perception paper to be annexed to the report of the working group. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في أن تُدرج ورقة تصوﱡر الرئيس كمرفق لتقرير الفريق العامل. |
I should like my letter and the annexed documents to be regarded as official documents of the Security Council and circulated to all its members. | UN | وأرجو تعميم رسالتي والوثيقتين المرفقتين بوصفها وثائق رسمية من وثائق مجلس الأمن وتوزيعها على جميع أعضائه. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وترد تفاصيل مسار عمليات الطيران التي جرت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير مرفقة بهذه المذكرة الشفوية. |
A non-exhaustive list of these instruments is annexed here. | UN | ومرفق طي هذا قائمة غير حصرية لهذه الصكوك. |
4. At the same meeting, the Committee adopted its proposed programme of work and timetable for 2014, annexed to the present report. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني المقترحين لعام 2014 والمرفقين بهذا التقرير. |