"annexed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرفق
        
    • المرفقة
        
    • المرفقين
        
    • في مرفق
        
    • الملحق
        
    • والمرفق
        
    • مرفقا
        
    • إرفاق
        
    • ضمت
        
    • ضمها
        
    • كمرفق
        
    • المرفقتين
        
    • مرفقة
        
    • ومرفق
        
    • والمرفقين
        
    Its relationship with the monitoring bodies and related reporting obligations is noted in the table annexed to the report. UN وتبيَّن في الجدول المرفق بهذا التقرير العلاقات التي يقيمها البلد مع هيئات الرصد والتزامات الإبلاغ ذات الصلة.
    A breakdown of these costs by meeting is annexed. UN ويرد في المرفق تقسيم هذه التكاليف على الاجتماعين.
    A breakdown of these costs by meeting is annexed. UN ويرد في المرفق تقسيم هذه التكاليف على الاجتماعين.
    Recognizing the important role international cooperation and assistance can play in the implementation of the Convention and its annexed Protocols, UN وإذ تدرك أهمية الدور الذي من شأن التعاون والمساعدة الدوليين أن يؤدياه في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    Draft amendments related to Class 7 of the Model Regulations annexed UN مشروع تعديلات تتصل بالرتبة ٧ من اللائحة النموذجية المرفقة بالطبعة
    Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. UN وتجدون في المرفق لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. UN ومرفق لهذه المذكرة الشفوية في المرفق اﻷول تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المبلغ عنها.
    Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. UN وقد ألحقت بهذه المذكرة الشفوية في المرفق تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المبلغ عنها.
    More extensive data is given table 1 annexed to this section. UN وترد بيانات أكثر تفصيلاً في الجدول ١ المرفق بهذا الفرع.
    A breakdown of these costs by meeting is annexed. UN ويرد في المرفق تقسيم هذه التكاليف على الاجتماعين.
    1. Adopts the United Nations Declaration on Human Rights Education and Training annexed to the present resolution; UN 1 - تعتمد إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان، المرفق بهذا القرار؛
    Bangladesh was the first annexed South Asian nation to join the CTBT. UN وقد كانت بنغلاديش الدولة الأولى المدرجة في المرفق من جنوب آسيا التي انضمت إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Urges all States that have not yet done so to consider becoming parties, as soon as possible, to the Convention and its annexed Protocols. UN نحث جميع الدول التي لم تنظر في أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    In that regard, the inventory chart annexed to the annual reports of the Ad Hoc Working Group has proved a highly useful instrument. UN وفي هذا الصدد، فإن قائمة الجرد المرفقة بالتقارير السنوية للفريق العامل المخصص قد ثبت أنها أداة مفيدة للغاية.
    The inventory charts annexed to the annual reports of the Working Group have been a very useful tool, which we should continue to use. UN وكانت قائمة جداول قرارات الجمعية بشأن تنشيط الجمعية العامة المرفقة بالتقارير السنوية للفريق العامل أداة مفيدة جدا يجب علينا الاستمرار في استخدامها.
    There is an inconsistency between this provision and the annexed indicative list. UN وثمة تناقض بين هذا الحكم والقائمة الإرشادية المرفقة.
    (i) To review of the scope and operation of the Convention and its annexed Protocols UN استعراض نطاق وسير الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها؛
    (ii) To review the status and operation of the compliance mechanism of the Convention and its annexed Protocols UN استعراض حالة وسير عمل آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها؛
    The purpose of the annexed lists is to identify particular parties to conflict which are responsible for specific grave violations against children. UN فالغرض من قوائم المرفقين هو تحديد أطراف الصراع المسؤولة عن ارتكاب انتهاكات جسمية في حق الأطفال.
    Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. UN وترد تفاصيل خط سير هذه الرحلات الجوية خلال فترة هذا التقرير في مرفق هذه المذكرة الشفوية.
    We also encourage nuclear Powers to accede to the Protocol annexed to the Treaty as soon as possible. UN ونحن نشجع أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    Laboratory tests were conducted on a total of 14,801 individuals, 186 of whom were found to be carrying HIV (see table 3 on AIDS, annexed hereto). UN وقد أجريت اختبارات معملية على 801 14 شخصاً ووجد أن 176 منهم يحملون الفيروس. انظر الجدول رقم 3 والمرفق عن الإيدز.
    An English-language copy of the Department plan is annexed hereto. UN وتجدون مرفقا طيه نسخة من خطة المصلحة باللغة الانكليزية.
    He wondered whether the concluding observations of all treaty bodies could not be annexed to the relevant documents. UN وتساءل عما إذا لم يكن من الممكن إرفاق الملاحظات الختامية لجميع هيئات المعاهدات بالوثـائق ذات الصلة.
    In 1815 the Kingdom of Kandy was annexed by the British who established their rule over the whole island. UN وفي عام 1815 ضمت بريطانيا مملكة كاندي وفرضت حكمها على الجزيرة بأكملها.
    As for the final form of the draft articles, they could be annexed to a General Assembly resolution. UN وبالنسبة للشكل النهائي لمشاريع المواد، قال إنه يمكن ضمها إلى قرار للجمعية العامة.
    His delegation would like the perception paper to be annexed to the report of the working group. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن تُدرج ورقة تصوﱡر الرئيس كمرفق لتقرير الفريق العامل.
    I should like my letter and the annexed documents to be regarded as official documents of the Security Council and circulated to all its members. UN وأرجو تعميم رسالتي والوثيقتين المرفقتين بوصفها وثائق رسمية من وثائق مجلس الأمن وتوزيعها على جميع أعضائه.
    Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. UN وترد تفاصيل مسار عمليات الطيران التي جرت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير مرفقة بهذه المذكرة الشفوية.
    A non-exhaustive list of these instruments is annexed here. UN ومرفق طي هذا قائمة غير حصرية لهذه الصكوك.
    4. At the same meeting, the Committee adopted its proposed programme of work and timetable for 2014, annexed to the present report. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني المقترحين لعام 2014 والمرفقين بهذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus