And I do appreciate you being here, but everything's changed. | Open Subtitles | وأنا أقدر وجودك هنا، ولكن غيرت كل شيء في. |
I know and I appreciate it, but it's complicated now. | Open Subtitles | أنا أعرف وأنا أقدر ذلك، ولكن الأمور معقدة الآن. |
We highly appreciate what the United Kingdom is doing in this important area and value our bilateral cooperation. | UN | إننا نقدر كثيراً ما تفعله المملكة المتحدة في هذا المجال الهام ونقدر تعاوننا الثنائي حق قدره. |
Look, I appreciate everything you're doing, but I promise you there's nothing going on between me and Jessica. | Open Subtitles | انظري , انا اقدر كل شيء تقومين به ولكني أعدك ليس هناك شيء يحدث بيني وجيسيكا |
Ma'am, I appreciate the offer, but I'm with someone already. | Open Subtitles | سيّدتي ، أقدّر لكِ هذا العرض لكنّي مرتبط سلَفاً |
∙ appreciate the unique challenges faced by small enterprises | UN | ● تقدير التحديات الفريدة التي تواجهها المشاريع الصغيرة |
Look, I appreciate the hard work you're doing on this. | Open Subtitles | انظروا، أنا أقدر العمل الشاق تفعلونه في هذا الشأن. |
But just because I can appreciate something on two levels doesn't mean I don't deserve to have my phone. | Open Subtitles | ولكن فقط لأن يمكنني أن أقدر شيئاً على مستويين لا يعني أنني لا أستحق أن أخذ هاتفي |
I appreciate your work ethic, but you shouldn't even be vertical. | Open Subtitles | أقدر العمل الخاص بك ولكن لا يجب أن تكون واقفاً |
I appreciate the difficulty of investigating your boss's life. | Open Subtitles | لا بأس أقدر صعوبة التحقيق في حياة رئيستكم |
I mean, I really appreciate everything, but I can't have her staying someplace she can't stay for good. | Open Subtitles | إني أقدر كل ما فعلته ولكن لا يمكنني أن أجعلها تمكث في مكان لن تستمر فيه |
I appreciate everything you've done for me. I really do. | Open Subtitles | أقدر كل شيء فعلته من أجلي فعلًا أقدر ذلك |
We appreciate the thoughtful remarks of other delegations today. | UN | ونحن نقدر الملاحظات التي أبدتها الوفود الأخرى اليوم. |
We appreciate that the Government is now making its own investment to replicate the model throughout the country. | UN | ونحن نقدر أن الحكومة تستثمر الآن في مشاريعها الخاصة لتكرار المشروع النموذجي في جميع أنحاء البلد. |
First, we greatly appreciate the work undertaken by you, Mr. President. | UN | أولاً، نقدر تقديراً كبيراً الأعمال التي اضطلعتم بها، السيد الرئيس. |
Well, you know, I appreciate you seeing me on such short notice. | Open Subtitles | اريدك ان تعلم ان اقدر لك جدا رؤيتي دون موعد مسبق |
I appreciate you seeing me on such short notice. | Open Subtitles | أقدّر بأنّك تراني على مثل هذه المهلة القصيرة. |
We highly appreciate the vigour, perseverance and contribution of civil society in developing, promoting and implementing arms control norms. | UN | ونقدّر أيما تقدير نشاط المجتمع المدني ومثابرته وإسهامه في وضع معايير أنظمة مراقبة الأسلحة وتطبيق تلك المعايير. |
Developing countries such as mine continue to appreciate that support. | UN | والبلدان النامية، مثل بلدي، لا تزال تقدر هذا الدعم. |
The delegation would appreciate finding out which figure was correct. | UN | وقال بأن الوفد يقدر معرفة أي الرقمين هو الصحيح. |
We appreciate the efforts made by the authors to achieve the broadest possible agreement among Member States. | UN | ونعرب عن تقديرنا للجهود التي بذلها من صاغوه لتحقيق أوسع اتفاق ممكن بين الدول الأعضاء. |
I appreciate you guys honoring me on this great holiday. | Open Subtitles | انا ممتن لكم يا رفاق لتشريفي في هذه العطله |
We appreciate the constructive spirit in which delegations, including non-States parties, are engaged in the preparation of the Review Conference. | UN | نحن نقدّر الروح البنّاءة، التي تشارك بها الوفود، بما فيها الأطراف من غير الدول، في التحضير للمؤتمر الاستعراضي. |
It would very much appreciate notice of ratification, when it occurs. | UN | وستكون اللجنة ممتنة لو تتلقى إشعارا عندما تكتمل عملية التصديق. |
I admit, you would remember customers who appreciate you. | Open Subtitles | أنا أعترف، هل تذكر العملاء الذين يقدرون لك. |
I appreciate that. But the planet's very heavily guarded. | Open Subtitles | أُقدر هذا و لكن الكوكب تحت الحراسة المشددة |
I would appreciate your consideration of this request taking note of the urgent operational requirements for the helicopters. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بالنظر في هذا الطلب مع ملاحظة الاحتياجات التشغيلية الملحّة من طائرات الهليكوبتر. |
Imparting values and attitudes that appreciate diversity and promote human rights is vitally important to fostering inclusion. | UN | ومن الأهمية بمكان نشر قيم ومواقف تقدّر التنوع وتعزز حقوق الإنسان من أجل النهوض بالإدماج. |