Don't act surprised. We all know what's going on here. | Open Subtitles | لا تتصرف و كأنك متفاجئ.جميعنا نعلم بما يحدث هنا |
What's been going on in this house isn't just some affair. | Open Subtitles | ما يحدث هنا في هذا المنزل لييس مجرد علاقة غرامية |
With what's going on now, I'm closer than ever to partner. | Open Subtitles | مع كل ما يحدث أنا على قرابة من تكوين شراكة، |
What is going on in our country is nothing short of decolonization. | UN | وما يجري الآن في بلدنا لا يقل من كونه إنهاء للاستعمار. |
But you just asked me the other night if something was going on because I've been acting different. | Open Subtitles | خققها لكنكِ سألتيني بالليلة الماضيّة لو كان يجري أمرٌ ما بسبب أنني .كنتُ أتصرّف بشكلٍ مختلف |
- Okay, what's going on here? - I don't know yet. | Open Subtitles | حسناً , ما الذي يحصل هنا انا لا اعرف بعد |
I don't need it here. What the hell's going on? | Open Subtitles | لا أريد ذلك هنا ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ |
Whatever is going on, you let the cops handle it. | Open Subtitles | ايان كان ما يحدث اترك الشرطة تتعامل مع الامر |
And there was nothing else going on with Dad during that time? | Open Subtitles | وكان هناك شيئا آخر يحدث على مع أبي في ذلك الوقت؟ |
If you don't tell me what's going on, I can't help you. | Open Subtitles | إذا لم تقل لي ما يحدث أنا لا يمكن أن اساعدك |
We need to focus on what's going on right now. | Open Subtitles | نحتاج أن نركز على ما يحدث فى الوقت الحالى. |
Oh, you know what's going on over here, Charles Greane. | Open Subtitles | اوووه , انت تعلم ماذا يحدث هنا تشارلز جرين. |
I just need you to tell me what the hell's going on. | Open Subtitles | أحتاج منك أن تخبرني فقط ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم |
But you need to tell me what's really going on now. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تقول لي ما يحدث في الواقع الآن. |
May I suggest that whatever is going on in the bowels of this fort, perhaps it's best left alone for now. | Open Subtitles | أيمكنني أن أقترح أن أي ما يجري بداخل هذا الحصن، ربما من الأفضل أن لا نتدخل في هذا الوقت |
No, I'm just saying, maybe look, maybe this is naive of me to say, but isn't it possible that there's nothing going on? | Open Subtitles | كلا، إنّي فقط أقول، ربما هذا يكون ساذجاً بالنسبة ليّ لأقوله لكن ليس ممكناً بأنه لا يوجد أيّ شيء يجري هنا؟ |
Besides, what's going on with you and Mary Jane has nothing to do with her being black. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، ما يجري معكم وماري جين له علاقة مع كونها سوداء لا شيء. |
I think there's something very bad going on in this place. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك شئ سئ جداً يجري في هذا المكان |
Mr. Gutiérrez, we need your son to tell us what's going on. | Open Subtitles | السيد غوتييريز، نحن بحاجة ابن الخاص بك ليقول لنا ما يجري. |
I can't get out. I don't know what the hell's going on. You shouldn't be in here. | Open Subtitles | ـ لا يمكنني الخروج ولا أعرف ما الذي يجري ـ لا يجب عليك التواجد هنا |
I came up to see if anything weird was going on. | Open Subtitles | أتيت لأرى إن كان هناك أي أمر غريب يحصل. حقا؟ |
I'm one of those people who's comfortable with the idea that there's more going on in this world that we don't understand than all the things that we do. | Open Subtitles | أنا واحد من هؤلاء الناس الذين هو مريح مع فكرة أن هناك أكثر يدور في هذا العالم أننا لا نفهم من كل الأشياء التي نقوم به. |
What, is there a team meeting going on in there? | Open Subtitles | هل هناك اجتماع للفريق يجرى فى مكان ما هنا؟ |
Why is there so much interest in the killing of the foreigners when other killings of Africans elsewhere are going on unnoticed? | UN | لماذا يوجد اهتمام كبير بمقتل اﻷجانب، بينما تجري عمليات قتل أخرى لﻷفارقة في أماكن أخرى دون أن يعلم بها أحد؟ |
These massacres of civilians, perpetrated among the Tutsi and Hutu communities alike, are apparently still going on. | UN | ولا تزال هذه المذابح للمدنيين التي ترتكب ضد التوتسي والهوتو على السواء، مستمرة حتى اليوم. |
Life is dangerous enough for you without actually knowing what the hell is going on. | Open Subtitles | الحياة خطرةُ بما فيه الكفاية لَك بدون في الحقيقة معْرِفة بِحقّ الجحيم ما يَستمرُّ. |
The carnage that is going on at present will benefit neither side. | UN | والمذابح التي تحدث في الوقت الحاضر لن تفيد أيا من الجانبين. |
Are we still going on our family camping trip? | Open Subtitles | نحن لا تزال جارية في رحلتنا الأسرة المخيمات؟ |
I'm not gonna pretend I know what's going on here, but, um... anything I can do, okay? | Open Subtitles | أنا لن أدّعي أنني أعرف ما يحدُث هُنا، لكن أهُناك أي شيء يُمكنني القيَام به؟ |
You must not know what's going on with In Ho at all. | Open Subtitles | لابُد أنكَ لا تعرف ما يحدثُ مع إن هوو على الإطلاق. |
It has been going on since at least 1991, with few interruptions. | UN | ذلك أنه مستمر منذ عام ١٩٩١ على اﻷقل بفترات توقف قصيرة. |
I just wanna know what's going on with this case. | Open Subtitles | لا, أريد أن أعرف مالذي جرى في هذه القضية |
JUST going on A FEW DATES FOR AN AGENCY. | Open Subtitles | من خلال الذهاب في بضعة مواعيد لحساب الوكالة. |