"going on" - Traduction Anglais en Arabe

    • يحدث
        
    • يجري
        
    • يحصل
        
    • يدور
        
    • يجرى
        
    • تجري
        
    • مستمرة
        
    • يَستمرُّ
        
    • تحدث
        
    • جارية
        
    • يحدُث
        
    • يحدثُ
        
    • مستمر
        
    • جرى
        
    • الذهاب في
        
    Don't act surprised. We all know what's going on here. Open Subtitles لا تتصرف و كأنك متفاجئ.جميعنا نعلم بما يحدث هنا
    What's been going on in this house isn't just some affair. Open Subtitles ما يحدث هنا في هذا المنزل لييس مجرد علاقة غرامية
    With what's going on now, I'm closer than ever to partner. Open Subtitles مع كل ما يحدث أنا على قرابة من تكوين شراكة،
    What is going on in our country is nothing short of decolonization. UN وما يجري الآن في بلدنا لا يقل من كونه إنهاء للاستعمار.
    But you just asked me the other night if something was going on because I've been acting different. Open Subtitles خققها لكنكِ سألتيني بالليلة الماضيّة لو كان يجري أمرٌ ما بسبب أنني .كنتُ أتصرّف بشكلٍ مختلف
    - Okay, what's going on here? - I don't know yet. Open Subtitles حسناً , ما الذي يحصل هنا انا لا اعرف بعد
    I don't need it here. What the hell's going on? Open Subtitles لا أريد ذلك هنا ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
    Whatever is going on, you let the cops handle it. Open Subtitles ايان كان ما يحدث اترك الشرطة تتعامل مع الامر
    And there was nothing else going on with Dad during that time? Open Subtitles وكان هناك شيئا آخر يحدث على مع أبي في ذلك الوقت؟
    If you don't tell me what's going on, I can't help you. Open Subtitles إذا لم تقل لي ما يحدث أنا لا يمكن أن اساعدك
    We need to focus on what's going on right now. Open Subtitles نحتاج أن نركز على ما يحدث فى الوقت الحالى.
    Oh, you know what's going on over here, Charles Greane. Open Subtitles اوووه , انت تعلم ماذا يحدث هنا تشارلز جرين.
    I just need you to tell me what the hell's going on. Open Subtitles أحتاج منك أن تخبرني فقط ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم
    But you need to tell me what's really going on now. Open Subtitles ولكن عليك أن تقول لي ما يحدث في الواقع الآن.
    May I suggest that whatever is going on in the bowels of this fort, perhaps it's best left alone for now. Open Subtitles أيمكنني أن أقترح أن أي ما يجري بداخل هذا الحصن، ربما من الأفضل أن لا نتدخل في هذا الوقت
    No, I'm just saying, maybe look, maybe this is naive of me to say, but isn't it possible that there's nothing going on? Open Subtitles كلا، إنّي فقط أقول، ربما هذا يكون ساذجاً بالنسبة ليّ لأقوله لكن ليس ممكناً بأنه لا يوجد أيّ شيء يجري هنا؟
    Besides, what's going on with you and Mary Jane has nothing to do with her being black. Open Subtitles علاوة على ذلك، ما يجري معكم وماري جين له علاقة مع كونها سوداء لا شيء.
    I think there's something very bad going on in this place. Open Subtitles أعتقد أن هناك شئ سئ جداً يجري في هذا المكان
    Mr. Gutiérrez, we need your son to tell us what's going on. Open Subtitles السيد غوتييريز، نحن بحاجة ابن الخاص بك ليقول لنا ما يجري.
    I can't get out. I don't know what the hell's going on. You shouldn't be in here. Open Subtitles ـ لا يمكنني الخروج ولا أعرف ما الذي يجري ـ لا يجب عليك التواجد هنا
    I came up to see if anything weird was going on. Open Subtitles أتيت لأرى إن كان هناك أي أمر غريب يحصل. حقا؟
    I'm one of those people who's comfortable with the idea that there's more going on in this world that we don't understand than all the things that we do. Open Subtitles أنا واحد من هؤلاء الناس الذين هو مريح مع فكرة أن هناك أكثر يدور في هذا العالم أننا لا نفهم من كل الأشياء التي نقوم به.
    What, is there a team meeting going on in there? Open Subtitles هل هناك اجتماع للفريق يجرى فى مكان ما هنا؟
    Why is there so much interest in the killing of the foreigners when other killings of Africans elsewhere are going on unnoticed? UN لماذا يوجد اهتمام كبير بمقتل اﻷجانب، بينما تجري عمليات قتل أخرى لﻷفارقة في أماكن أخرى دون أن يعلم بها أحد؟
    These massacres of civilians, perpetrated among the Tutsi and Hutu communities alike, are apparently still going on. UN ولا تزال هذه المذابح للمدنيين التي ترتكب ضد التوتسي والهوتو على السواء، مستمرة حتى اليوم.
    Life is dangerous enough for you without actually knowing what the hell is going on. Open Subtitles الحياة خطرةُ بما فيه الكفاية لَك بدون في الحقيقة معْرِفة بِحقّ الجحيم ما يَستمرُّ.
    The carnage that is going on at present will benefit neither side. UN والمذابح التي تحدث في الوقت الحاضر لن تفيد أيا من الجانبين.
    Are we still going on our family camping trip? Open Subtitles نحن لا تزال جارية في رحلتنا الأسرة المخيمات؟
    I'm not gonna pretend I know what's going on here, but, um... anything I can do, okay? Open Subtitles أنا لن أدّعي أنني أعرف ما يحدُث هُنا، لكن أهُناك أي شيء يُمكنني القيَام به؟
    You must not know what's going on with In Ho at all. Open Subtitles لابُد أنكَ لا تعرف ما يحدثُ مع إن هوو على الإطلاق.
    It has been going on since at least 1991, with few interruptions. UN ذلك أنه مستمر منذ عام ١٩٩١ على اﻷقل بفترات توقف قصيرة.
    I just wanna know what's going on with this case. Open Subtitles لا, أريد أن أعرف مالذي جرى في هذه القضية
    JUST going on A FEW DATES FOR AN AGENCY. Open Subtitles من خلال الذهاب في بضعة مواعيد لحساب الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus