"happens" - Traduction Anglais en Arabe

    • يحدث
        
    • حدث
        
    • سيحدث
        
    • يحصل
        
    • تحدث
        
    • حصل
        
    • سيحصل
        
    • حدوث
        
    • يجري
        
    • صادف
        
    • تحصل
        
    • يحدُث
        
    • تصادف
        
    • يحدثُ
        
    • يصادف
        
    On the one hand, policies at the national level can influence what happens at the individual and community levels. UN فمن جهة، تستطيع السياسات المقررة على الصعيد الوطني أن تؤثر في ما يحدث على مستوى الفرد والمجتمع.
    What happens to children today is a projection of tomorrow. UN وما يحدث للأطفال اليوم هو إسقاط لما سيحدث مستقبلاً.
    Whether this happens as part of a truth and reconciliation commission or in a more discreet setting is for the victims themselves to decide. UN وسواء كان هذا يحدث في إطار لجنة الحقيقة والمصالحة أو في سياق أكثر حذراً، فإن هذا الأمر متروك لكي يقرره الضحايا أنفسهم.
    As scholars have written, the unimaginable happens once in 20 years. But in my country, the unimaginable happened in less than 20 years. UN وكما كتب باحثون، فإن ما لم يكن متصوراً حدوثه في غضون عشرين عاماً، حدث في بلدي في أقل من 20 عاماً.
    We can close down the place and see what happens. UN ويمكننا أن نغلق هذا المكان وننتظر لنرى ماذا سيحدث.
    Lately, we are also discovering that what happens in our brains at the individual level impacts the collective level. UN وفي الآونة الأخيرة، اكتشفنا أيضا أن ما يحدث في عقولنا على المستوى الفردي يؤثر على المستوى الجماعي.
    We have seen all too clearly what happens when nothing is done to curb unmonitored transfers of conventional weapons. UN ولقد رأينا بوضوح كبير ماذا يحدث عندما لا يعمل شيء لكبح عمليات النقل غير المراقبة لﻷسلحة التقليدية.
    This happens when family planning is made a moral issue. UN وهذا يحدث عندما يطرح موضوع تنظيم اﻷسرة كقضية أخلاقية.
    Taking prisoners is so exceptional that when it happens, it becomes a major news event recounted by the national media. UN وأخذ اﻷسرى أمر استثنائي إلى درجة أنه عندما يحدث فإنه يعتبر حدثاً إخبارياً رئيسياً تتناقله وسائل اﻹعلام الوطنية.
    Its quiet achievements are mostly unheralded; indeed it suffers from the irony that when it does succeed, nothing happens. UN وكثيرا ما تظل إنجازاتها الهادئة بعيدة عن اﻷضواء، ومن ضروب المفارقة أنهــا حين تنجح لا يحدث شيء.
    We are aware that, in an ever-shrinking world, what happens in one part of the world has an impact on every other part. UN وإننا ندرك، في عالم آخذ في الانكماش، أن ما يحدث في أي منطقة من العالم يؤثر على كل ناحية أخرى منه.
    All this happens in a world that is richer than ever before and already produces more than enough food to feed the global population. UN وكل هذا يحدث في عالم يرفل بثراء لم يشهده من قبل، وفي عالم ينتج بالفعل مقادير من الغذاء تكفي لإطعام سكانه وتفيض.
    Because of new information and communication technology, we are almost instantly aware of everything that happens in the world. UN إننا نقف بصورة فورية تقريبا على كل ما يحدث مستجدا في العالم، بسبب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة.
    If this happens, the inefficiencies in current processes will be retained, and the opportunity for significant benefits reduced or lost entirely. UN وإذا حدث ذلك، ستستمر أوجه القصور الملحوظة في العمليات الحالية، وستتقلص أو تضيع تماما الفرصة المتاحة لتحقيق فوائد كبيرة.
    The more the unexpected happens and the more the risk margin has to be expended, the smaller the profit will ultimately be. UN وكلما حدث ما هو غير متوقع كلما زادت الحاجة إلى استخدام هامش المخاطرة وصغر احتمال تحقيق ربح في آخر الأمر.
    If it happens again I can't turn a blind eye. Open Subtitles لو حدث هذا مجدداً لا يمكنني عندها تجاهل الأمر
    The success of those revolutions will depend on what happens after the legions of reporters from CNN, the BBC and Al-Jazeera have left. UN وإن نجاح تلك الثورات سيعتمد على ما سيحدث بعد أن تكون جحافل المراسلين من سي إن إن وبيبيسي والجزيرة قد غادروا.
    Sadly, there is an ever-widening gap between what happens in the real world and the reaction here, on First Avenue. UN وللأسف، توجد فجوة متسعة على الدوام بين ما يحصل في العالم الحقيقي ورد الفعل هنا، في الجادة الأولى.
    We do not know in which Central American country the next crisis will come, but it will not be long before it happens. UN إننا لا نعرف في أي بلد من بلدان أمريكا الوسطى ستقع اﻷزمة المقبلة، ولكن لن يمر وقت طويل قبل أن تحدث.
    Oh, uh... doc Chalmers is a very sweet little old lady who, um, unfortunately also happens to be the local coroner. Open Subtitles في هارموني توني : آه نعم الدكتورة تشاملرز طبيبة كبيرة في العمر وطيبة وللاسف حصل انها كانت الطبيب الشرعي
    We don't know for certain what happens when we die. Open Subtitles نحن لا نعلم بشكل مؤكّد ماذا سيحصل عندما نموت
    In all cases where this happens, the Mission moves to share information with other missions, exploring options of transferring the equipment UN وفي جميع الحالات، تعمد البعثة، عند حدوث ذلك، إلى إطلاع البعثات الأخرى على هذه المعلومات لاستكشاف خيارات نقل المعدات
    It also reveals that volunteering happens across a wide range of sectors, not only in the narrow civil society sector. UN كما يكشف أنَّ العمل التطوعي يجري عَبْر مجموعة واسعة من القطاعات، لا في قطاع المجتمع المدني الضيّق وحده.
    It just so happens that I'm there both times. Open Subtitles لقد صادف الأمر بأنني كنتُ هناك بكلتا الحالتين
    What happens if you get an order from a superior? Open Subtitles ماذا يحدث إذا كنت تحصل على أمر من يتفوق؟
    Don't you guys see that you're all still responsible for what happens tonight even if you are just watching? Open Subtitles ألا ترون يا رفاق أنكم مازلتم مسئولين عما قّد يحدُث الليلة ؟ .حتي إذا كنتم تكتفون بالمُشاهدة
    His father happens to be our chief resistance contact on Navarone. Open Subtitles لقد تصادف ان يكون والده المقاوم الرئيسى لنا فى نافارون
    All right? Every time you do, something else bad happens. Open Subtitles اتفقّنا, كلّ مرة تقول ذلك، يحدثُ أمرٌ سيء آخر.
    What always happens when an artist meets a con man. Open Subtitles ما يحدث دائما عندما يصادف فنان رجلا نصاباً ومحتالا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus