Draft article 8: participation by regional economic integration organizations | UN | مشروع المادة 8: مشاركة منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية |
We are in a new era that needs active participation by all people, to be able to achieve improvement. | UN | نحن أمام عصر جديد ثمة حاجة فيه إلى مشاركة الجميع بنشاط، كي يتسنى الوصول إلى وضع أفضل. |
The Kosovo Islamic community denounced participation by Kosovo Albanians in foreign conflicts. | UN | وشجبت الطائفة الإسلامية في كوسوفو مشاركة ألبان كوسوفو في النزاعات الأجنبية. |
The voluntary public disclosure programme enjoyed high levels of participation by senior officials at the level of Assistant Secretary-General and above. | UN | وحظي البرنامج الطوعي للإقرار العلني بمستويات عالية من المشاركة من جانب كبار المسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها. |
This Act also guarantees greater participation by women in the decision-making process. | UN | كما يكفل هذا القانون زيادة اشتراك النساء في عملية صنع القرار. |
Further strengthening the participation by UNEP in the regional team structures and processes of the United Nations Development Group; | UN | ' 1` التعزيز الإضافي لمشاركة برنامج البيئة في هياكل وعمليات الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ |
This process will be led by INAMU with broad participation by other sectors, institutions and civil society organizations. | UN | وسوف يتصدر هذه العملية المعهد الوطني للمرأة بمشاركة عريضة من قطاعات ومؤسسات أخرى ومنظمات المجتمع المدني. |
However, the evaluator also noted that the project could have benefited from stronger participation by representatives from the private sector. | UN | بيد أن المقيّم لاحظ أيضاً أن المشروع كان بإمكانه أن يستفيد من مشاركة أقوى لممثلين من القطاع الخاص. |
Any new mechanisms such as an international debt commission, which he supported, should make provision for adequate participation by developing countries. | UN | فأي آليات جديدة مثل لجنة الديون الدولية، التي يؤيدها، ينبغي أن تنص على مشاركة كافية من جانب البلدان النامية. |
Yet, these agencies need to provide opportunities for meaningful participation by citizens. | UN | ولكن على هذه الوكالات أن توفر فرصاً لمشاركة المواطنين مشاركة مجدية. |
In particular, the participation by developed countries in 2008 demonstrated the versatility of these presentations, which was lauded by all. | UN | وعلى وجه الخصوص، أظهرت مشاركة البلدان المتقدمة النمو في عام 2008 تنوع العروض المقدمة والتي نالت إعجاب الجميع. |
(ii) Increased participation by Member States in the international treaty framework | UN | ' 2` زيادة مشاركة الدول الأعضاء في إطار المعاهدات الدولية |
(ii) Increased participation by Member States in the international treaty framework | UN | ' 2` زيادة مشاركة الدول الأعضاء في إطار المعاهدات الدولية |
The elections included record high participation by young voters and women. | UN | وشمل سجل الانتخابات مشاركة عالمية قياسية من المقترعين الشباب والنساء. |
It enquired about mechanisms and policies being implemented or under consideration to increase participation by women in these areas. | UN | وطرحت أسئلة عن الآليات والسياسات التي يجري تنفيذها أو النظر فيها لزيادة مشاركة المرأة في هذه المجالات. |
participation by such entities has been found to be either lacking or inadequate in existing monitoring mechanisms. | UN | وقد تبين أن مشاركة هذه الكيانات إما منعدمة أو غير كافية في آليات الرصد الحالية. |
In other words, cooperation and participation by the Government, non-government stakeholders and the United Nations system was still always necessary. | UN | وإن تعاون ومشاركة الدولة طبعا بالإضافة إلى مشاركة جهات من غير الدول، ومنظومة الأمم المتحدة لا تزال ضرورية. |
Constitutional and political changes are needed in many countries to open the door for more widespread participation by women. | UN | والتغييران الدستوري والسياسي ضروريان في بلدان كثيرة لفتح الباب أمام مزيد من مشاركة المرأة على نطاق واسع. |
The United States is committed to ensuring political participation by all qualified voters through enforcement of voting rights laws. | UN | فالولايات المتحدة تلتزم بضمان إتاحة المشاركة السياسية لجميع الناخبين المؤهلين عن طريق إنفاذ قوانين الحق في التصويت. |
The Programme also attempts to ensure full participation by the regional bureaux concerned in emergency specific meetings; | UN | ويحاول البرنامج اﻹنساني أيضا أن يضمن المشاركة الكامبة للمكاتب اﻹقليمية المعنية في الاجتماعات المحددة الطارئة؛ |
IX. participation by States not members of the Conference | UN | تاسعا ـ اشتراك الدول غير اﻷعضاء في المؤتمر |
Her Government looked forward to a successful World Conference, with appropriate participation by indigenous peoples' representatives. | UN | وقالت إن حكومتها تتطلع إلى عقد مؤتمر عالمي ناجح بمشاركة ممثلي الشعوب الأصلية مشاركةً ملائمة. |
reform, modernize and decentralize the administration of the education system to permit participation by community groups. | UN | إصلاح وتحديث ولامركزية نظام إدارة التعليم للسماح باشتراك جماعات المجتمع المحلي. |
Within this frame, it is expected to define the terms and conditions for participation by various actors in the financing and management of desertification control activities. | UN | وضمن هذا الإطار، يتوقع أن تحدد الأحكام والشروط لاشتراك مختلف الفعاليات في تمويل وإدارة أنشطة مكافحة التصحر. |
participation by scholars was informative but such presentations should be specifically linked to the items under discussion. | UN | واشتراك العلماء زاخر بالمعلومات المفيدة ولكن ينبغي أن تكون تلك البيانات متصلة على وجه التحديد بالبنود قيد المناقشة. |
participation by all was important for a holistic process. | UN | ولذلك فمشاركة الجميع مسألة هامة لتنفيذ عملية شاملة. |
Four separate panels would be open to participation by all ministers and heads of delegation. | UN | وستوجد أربع أفرقة منفصلة، وسيكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع الوزراء ورؤساء الوفود. |
They expressed their support for the current procedure for considering the budget of the Tribunal, which, they said, allowed for broad participation by all interested delegations. | UN | وأعربت عن تأييدها للإجراء المتبع حاليا للنظر في ميزانية المحكمة وقالت إن هذا الإجراء يسمح لجميع الوفود المهتمة بالمشاركة على نطاق واسع. |
An active participation by all Governments in such programmes is necessary in order to ensure that full benefits are achieved. | UN | ويعد اشتراك جميع الحكومات في تلك البرامج اشتراكا فعليا ضرورة لتأمين تحقيق الفوائد جمعاء. |
It is important that political systems are democratic and inclusive, and that they engender a climate of trust and participation by all. | UN | ومن المهم أن تكون النظم السياسية ديمقراطية وشاملة، وأن تهيئ مناخا من الثقة والمشاركة من جانب الجميع. |