"programmes of" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج
        
    • البرامج
        
    • لبرامج
        
    • ببرامج
        
    • وبرامج
        
    • برنامجي
        
    • للبرامج
        
    • برامجها
        
    • بالبرامج
        
    • برنامجا
        
    • البرنامجين
        
    • لبرنامجي
        
    • برنامجاً
        
    • ولبرامج
        
    • برامجه
        
    :: Scarcity of close monitoring programmes of cetaceans, especially in West Africa UN :: قلّة برامج الرصد عن كثب للحوتيات، وبخاصة في غرب أفريقيا
    Distribution of registered programmes of activities by UNFCCC region UN توزيع برامج الأنشطة المسجلة بحسب أقاليم الاتفاقية الإطارية
    Reaffirming the need to enhance the science and technology programmes of the relevant entities of the United Nations system, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    While recognizing the role of UNODC in developing programmes, all programmes of the Office should be considered by the Commission. UN وقال إنه، مع الاعتراف بدور المكتب في وضع البرامج، ينبغي أن تنظر اللجنة في جميع البرامج التي يضعها.
    Sudan urged the International Community to help Bangladesh through different programmes of capacity building and technical assistance. UN وحثت السودان المجتمع الدولي على مساعدة بنغلاديش عن طريق مختلف برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    programmes of teacher education are underway with bilateral support. UN ويجري الآن تنفيذ برامج لتثقيف المدرسين بدعم ثنائي.
    Recognizing further that the least developed countries have initiated the implementation of national adaptation programmes of action, UN وإذ يقر كذلك بأن أقل البلدان نمواً قد شرعت في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف،
    This evaluation should include ways in which to mainstream SIDs-related issues in the programmes of the United Nations. UN وينبغي أن يشمل هذا التقييم سبل تعميم المسائل المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة في برامج الأمم المتحدة.
    Their sexuality is overlooked by most programmes of reproductive and sexual health. UN ويجري تجاهل حياتهم الجنسية في معظم برامج الصحة الإنجابية والصحة الجنسية.
    The United Nations resident coordinator system is instrumental in the country-level implementation of the three programmes of action. UN ويؤدي نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين دورا محوريا في تنفيذ برامج العمل الثلاثة على الصعيد القطري.
    Particular emphasis has also been placed on a preventive approach in the fight against those diseases through wide-scale programmes of public health awareness. UN وجرى التركيز بشكل خاص على نهج وقائي في مكافحة تلك الأمراض من خلال برامج واسعة النطاق في مجال التوعية بالصحة العامة.
    Many of these activities are prerequisites for the implementation of the work programmes of the CST and the CRIC. UN ويمثل العديد من هذه الأنشطة شروطاً أساسية لتنفيذ برامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Progress has been made in setting targets within national programmes of action and other related policy documents. UN تم إحراز تقدم في وضع الأهداف في داخل برامج العمل الوطنية والوثائق الأخرى المتعلقة بالسياسات.
    Enhanced quality and effectiveness of UN-Women-supported programmes of cooperation UN تعزيز نوعية وفعالية برامج التعاون المدعومة من الهيئة
    Out of these priorities, the new government formulated twelve outcomes to focus key programmes of its work. UN ومن بين هذه الأولويات، وضعت الحكومة الجديدة إثنتي عشرة نتيجة لحصر تركيز برامج عملها الرئيسية.
    (ii) Holding joint meetings among chairs to review programmes of work; UN ' 2` عقد اجتماعات مشتركة بين الرؤساء لاستعراض برامج العمل؛
    These training sessions were part of the training programmes of partner organizations. UN وشكّلت هذه الدورات التدريبية جزءاً من البرامج التدريبية الخاصة بالمنظمات الشريكة.
    Gender continues to be mainstreamed into core programmes of UNRWA. UN ويتواصل تعميم المنظور الجنساني في صلب البرامج الأساسية للأونروا.
    Instead, the United States is increasingly devoting billions of dollars to programmes of vertical proliferation of its nuclear arsenal. UN وبدلا من ذلك، تتجه الولايات المتحدة بصورة متزايدة إلى رصد بلايين الدولارات لبرامج الانتشار الرأسي لترسانتها النووية.
    Welcoming the programmes of assistance which exist for demining and humanitarian support for the victims of anti-personnel land-mines, UN وإذ ترحب ببرامج المساعدة القائمة ﻹزالة اﻷلغام وتقديم الدعم اﻹنساني إلى ضحايا اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد،
    Efforts have been carried out in all divisions and programmes of UNCTAD to introduce results-based management in technical cooperation projects. UN وبُذلت جهود في جميع شُعب وبرامج الأونكتاد من أجل إدخال الإدارة القائمة على النتائج في مشاريع التعاون التقني.
    Consequently, the work programmes of the two Committees are closely coordinated. UN وبالتالي، فإنه يجري التنسيق بصورة وثيقة بين برنامجي عمل اللجنتين.
    This enables the Division to generate a ranking of the 27 programmes of the United Nations regular budget as a basis for its workplan. UN ويتيح هذا للشعبة إنشاء ترتيب للبرامج الـ 27 في ميزانية الأمم المتحدة العادية كأساس لخطة عملها.
    Both instruments are of strategic importance to UNICEF in promoting a child-friendly world through its programmes of cooperation. UN وتكتسي الإدارتان كلتاهما أهمية استراتيجية بالنسبة لليونيسيف للترويج لعالم ملائم للأطفال من خلال برامجها الخاصة بالتعاون.
    The following paragraphs provide details of those activities not covered in the current four reorganized programmes of the College. UN وتقدم الفقرات التالية معلومات تفصيلية بشأن تلك الأنشطة غير المشمولة بالبرامج الأربعة الحالية للكلية التي أعيد تنظيمها.
    To overcome this obstacle, the Mechanism secretariat has designed a programme of support for the implementation of the national programmes of action of countries already peer-reviewed. UN وللتغلب على هذه العقبة، صممت أمانة الآلية برنامجا لدعم برامج العمل الوطنية للبلدان التي جرى استعراض الأقران لها بالفعل.
    The programme would include parts of the following programmes of the current medium-term plan: 40, Administrative direction and management, and 42, Programme planning, budget and finance. UN وسيتضمن البرنامج أجزاء من البرنامجين التاليين من الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية: ٤٠، التوجيه والتنظيم اﻹداريان، و ٤٢، تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية.
    A total of some $1.19 billion was contributed to the general and special programmes of UNHCR in 1993. UN وبلغ مجموع التبرعات المقدمة لبرنامجي المفوضية العام والخاص في عام ١٩٩٣ نحو ١,١٩ من بلايين الدولارات.
    This document consolidates 21 programmes of the United Nations Family in Sierra Leone, including one on access to justice and human rights. UN وتجمع هذه الوثيقة 21 برنامجاً لأسرة الأمم المتحدة في سيراليون، يركز أحدها على الوصول إلى القضاء وحقوق الإنسان.
    Representatives of both countries expressed appreciation for the country notes and for the UNICEF programmes of cooperation in their countries. UN وأعرب ممثلا البلدين عن تقديرهما للمذكرتين القطريتين ولبرامج التعاون التي تنفذها اليونيسيف في بلديهما.
    The UNEP commitment to mainstream gender equality and equity in its programmes will be extended to its work with partners and other agencies, funds and programmes of the United Nations system. UN وسيُوسع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نطاق التزامه بإدماج المساواة والعدالة بين الجنسين في برامجه لكي تشملا عمله مع الشركاء ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus