"seen" - Dictionnaire anglais arabe

    "seen" - Traduction Anglais en Arabe

    • رأيت
        
    • أرى
        
    • رأى
        
    • ترى
        
    • النظر إلى
        
    • رأيته
        
    • رؤية
        
    • ينظر
        
    • شاهدت
        
    • يرى
        
    • رأيتها
        
    • نرى
        
    • رايت
        
    • رأينا
        
    • شوهد
        
    Hey. I've just seen they can respond to commands. Open Subtitles مهلاً، أنني رأيت للتو بوسعهم الإستجابة إلى الأوامر.
    I've seen too many dead bodies on the tennis court. Open Subtitles لقد رأيت الكثير من الأجساد الميتة على ملاعب التينس.
    Well, I haven't seen anything from the Fourth and Eighth Wards either. Open Subtitles لم أرى أي شيء من الدائرة الرابعة والثامنة على حدِ سواء
    They have seen their houses destroyed, their wives and daughters raped and their husbands killed, tortured or imprisoned. UN وقد رأى هؤلاء السكان منازلهم وهي تدمّر، ونساءهم وبناتهم يغتصبن، وأزواجهم يغتالون أو يعذبون أو يسجنون.
    Israel must not be seen as compounding the difficulties of the Palestinians and those under Israeli occupation. UN فيتعين عليها ألا ترى على أنها تضاعف من مصاعب الفلسطينيين ومن يعيشون تحت الاحتلال الاسرائيلي.
    A convention on diplomatic protection should not be seen as the only possible conclusion to the work on the topic. UN ولا ينبغي النظر إلى وضع اتفاقية بشأن الحماية الدبلوماسية على أنه الختام الممكن الوحيد للأعمال بشأن هذا الموضوع.
    Well, this is pretty much the grossest thing I've seen. Open Subtitles حسنا، هذا هو الى حد كبير أفدح شيء رأيته.
    The roads that formed that network could be seen in satellite images. UN ويمكن رؤية الطرق التي تتألف منها تلك الشبكة في الصور الساتلية.
    That relationship must be seen in a broad understanding of security in a world where technologies are constantly evolving. UN ويجب أن ينظر إلى تلك العلاقة بفهم واسع لتوفير الأمن في عالم تتطور فيه التكنولوجيا الجديدة باستمرار.
    Oh, I've seen the way you look at her. Open Subtitles أوه، لقد رأيت الطريقة التي تنظر في وجهها.
    You know, I've seen the way she treats you. Open Subtitles اتعلمين , لقد رأيت الطريقه التي تعاملك بها
    I've seen that used in some wars. It's nasty stuff. Open Subtitles رأيت ذلك في بعض الحروب يالها من أشياء قذرة
    If you'd seen the things that i've seen, abe, Open Subtitles لو أنك رأيت الأشياء التي رأيتها أنا، آيب
    Look, I've seen some things all over the country. Open Subtitles أنظر،لقد رأيت بعض الأشياء في جميع أنحاء البلاد
    I've seen those guys around town. Drugs in the pack? Open Subtitles أرى أولئك الرفاق كثيراً في المدينة، أهى حقيبة مخدرات؟
    This discussion was seen by many as very useful. UN وقد رأى الكثير في هذا النقاش فائدة كبرى.
    And there was the most beautiful girl that I'd ever seen. Open Subtitles و كانت هناك أجمل فتاة لم ترى عيني قط مثلها
    It was emphasized that preventive measures should be seen as investments because of their impact on reducing corruption. UN وشُدِّد على أهمية النظر إلى تدابير المنع باعتبارها استثماراً بالنظر إلى تأثيرها في الحد من الفساد.
    Well, that was the weirdest thing I've ever seen. Open Subtitles حسناً, ذلك كان أغرب شيء رأيته على الإطلاق
    Colombia repeated that it was then impossible to have seen widespread use of torture as was stated during the discussion. UN وكررت كولومبيا أنه بالتالي من غير الممكن رؤية انتشار ممارسة التعذيب بالصورة التي ذُكر بها في أثناء النقاش.
    Learning must be seen as a lifelong experience, as it is a process that is forever incomplete. UN ويجب أن ينظر إلى التعلم بوصفه تجربة تستمر مدى الحياة، وبوصفه عملية لن تكتمل مطلقا.
    Also, daily mobile patrols from the Sector Bajina Basta have seen evidence of smuggling activities in Panjak area. UN كذلك، شاهدت الدوريات المتنقلة اليومية من قطاع بانيا باستا أدلة على أنشطة تهريب في منطقة بانياك.
    This can also be seen from the decision to convene a World Summit for Social Development in 1995. UN ويمكن أن يرى ذلك أيضا في القرار الخاص بعقد القمة العالمية للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥.
    You have one of the largest auras I've ever seen. Open Subtitles لديك واحدة من أكبر الهالات التي رأيتها في حياتي
    Despite all these measures, we in Ireland have seen a gradual deterioration in the level of abuse, particularly of cannabis resin. UN وعلى الرغم من كل هذه التدابير، نرى في ايرلندا تدهورا تدريجيا في مستوى إساءة الاستعمال، وبخاصة بالنسبة لصمغ القنب.
    I've seen enough car accidents to know that you'll survive. Open Subtitles لقد رايت حوادث سيارات كفايه حتى اعلم انك ستعيشين
    We have seen how widespread corruption in countries discourages investment and makes it difficult for companies to compete on an ethical basis. UN ولقد رأينا كيف أن الفساد المستشري في البلدان يحبط الاستثمار ويجعل من العسير على الشركات أن تتنافس على أساس أخلاقي.
    The former Lima Chief of Staff, Amos Cheaye, was seen in a vehicle attempting to conscript Liberian refugees in Nicla. UN وقد شوهد رئيس الأركان السابق لجماعة ليما، آموس شيي، في مركبة وهو يحاول تجنيد لاجئين ليبريين في نيكلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus