Today, we have received reports of Serbian acts of cultural genocide against the Muslim population of Banja Luka. | UN | تلقينـا اليـوم أنباء تفيد بارتكاب الصرب ﻷعمال إبادة ثقافية لﻷجناس ضد السكان المسلمين في بانيا لوكا. |
the Muslim population of Vlasenica was systematically disarmed and it does not appear that there was any resistance movement in the region. | UN | لقد تم تجريد سكان فلاسانتشا المسلمين من السلاح بصورة منتظمة ولا يبدو أن أي حركة مقاومة كانت موجودة في المنطقة. |
In 1918, soon after becoming the first democratic republic in the Muslim world, Azerbaijan granted women the right to vote. | UN | ضمنت أذربيجان للمرأة، خلال عام 1918، الحق في التصويت عقب تحولها إلى أول جمهورية ديمقراطية في العالم الإسلامي. |
Needless to say, the underrepresentation of developing countries, including the Muslim world, in the Council needs to be seriously and satisfactorily addressed. | UN | وغني عن القول إن هناك حاجة إلى التناول بجدية وبطريقة مقنعة لمسألة نقص تمثيل البلدان النامية بما فيها العالم الإسلامي. |
Currently, there are two MPs members of the Muslim minority in Thrace, both elected with the governing party. | UN | وهناك حالياً شخصان من الأقلية المسلمة في تراقيا بين أعضاء البرلمان، وهما منتخبان مع الحزب الحاكم. |
In addition, various laws and regulations guarantee the principle of nondiscrimination between the Muslim religion and other religions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تكرس عدة نصوص تشريعية وتنظيمية مبدأ عدم التمييز بين الديانة الإسلامية والمعتقدات الأخرى. |
The Sultan must end his interference with the operation of the Muslim community in Brunei. | UN | كما يجب على سلطان بروني الكف عن التدخل في إدارة شؤون المجتمع المسلم في بروني. |
In Hebron, settlers reportedly tried to tear down the panels separating the Muslim and Jewish prayer sites in the Ibrahimi Mosque. | UN | وفي الخليل، ذكر أن المستوطنين حاولوا هدم الحواجز التي تفصل بين مواقع الصلاة لدى المسلمين واليهود في المسجد اﻹبراهيمي. |
the Muslim representatives said that such selective attitudes reflected a double standard. | UN | وهي باختصار مواقف يعتبرها ممثلو المسلمين انتقائية وتعبر عن الكيل بمكيالين. |
Speech Club, Renaissance Club, the Muslim Students Club, Black Student Union. | Open Subtitles | نادي الخطابه نادي النهظة نادي الطلاب المسلمين إتحاد الطلبة السود |
From this point, the Muslim world begins. Arabia, Persia. | Open Subtitles | من هذا المكان يبدأ عالم المسلمين العرب والفرس |
The Special Rapporteur is deeply concerned about the systematic and endemic discrimination faced by the Muslim community in Northern Rakhine State. | UN | ويشعر المقرر الخاص بقلق بالغ إزاء التمييز المنهجي والمستحكم بحق المسلمين في شمال ولاية راخين. |
the Muslim World League is an international Islamic NGO. | UN | رابطة العالم الإسلامي منظمة غير حكومية إسلامية دولية. |
They reflected the importance accorded older persons by the international community, a sentiment fully shared in the Muslim world. | UN | وهي تعكس الأهمية الممنوحة لكبار السن من جانب المجتمع الدولي، وهو شعور يشارك فيه بالكامل العالم الإسلامي. |
The charity also works in close association with the Muslim World League. | UN | وتعمل هذه الجمعية الخيرية أيضا بالتعاون الوثيق مع رابطة العالم الإسلامي. |
The Government also maintains relations with the Muslim community in Chile. | UN | وتحافظ الحكومة أيضا على العلاقات مع الطائفة المسلمة في شيلي. |
Hate speech against the Muslim community in Denmark | UN | الموضوع: خطاب محرض على كراهية الطائفة المسلمة في الدانمرك |
The so-called war on terror was being used to harass the Muslim community. | UN | والحرب التي قيل أنها على الإرهاب يتم استخدامها لمضايقة الجالية المسلمة. |
the Muslim community in Singapore was very well organized, perhaps better than its counterparts in China and India. | UN | والطائفة الإسلامية في سنغافورة منظمة تنظيما جيدا جدا، ربما بقدر أفضل من نظيرتيها في الصين والهند. |
Similarly, we support the position of the Organization of the Islamic Conference demanding adequate representation of the Muslim Ummah in the Security Council. | UN | وبالمثل، نؤيد موقف منظمة المؤتمر الإسلامي الذي يطالب بتمثيل كاف للأمة الإسلامية في مجلس الأمن. |
In this connection the Special Rapporteur urges that the dispute concerning Ayodhya should be settled on terms acceptable to the Muslim and Hindu communities. | UN | ويحث المقرر الخاص في هذا الصدد، على وجوب تسوية النزاع المتعلق بأيودا بشروط مقبولة للمجتمعين المسلم والهندوسي. |
the Muslim community is said to have complained of the inadequate treatment accorded to Islam in the course and its textbooks. | UN | وقد شكا المسلمون كما يقال من معاملة الدين اﻹسلامي معاملة ناقصة في هذه المادة وفي الكتب الدراسية الخاصة بها. |
143. the Muslim Personal Law Bill is a working document. | UN | 143- يعد مشروع قانون الأحوال الشخصية للمسلمين وثيقة عمل. |
More emphasis was placed on Arab culture and history and on the Muslim religion. | UN | وأشار إلى تزايد الاهتمام بالثقافة والتاريخ العربيين وبالدين الاسلامي. |
Islamophobia, the association of the Muslim religion with terrorism and racial profiling were among those new forms of racism. | UN | وتعد كراهية الإسلام وربط الأديان الإسلامية بالإرهاب، والتنميط العنصري من بين هذه الأشكال الجديدة للعنصرية. |
Even in the Muslim community, women were not subjected to the mutilations that were common practice in other countries. | UN | وينبغي إضافة أنه لا يتم حتى في الطائفة الاسلامية إلحاق التشويهات العضوية بالنساء كما هو شائع في بلدان أخرى. |
The author adheres to the Muslim faith and wears a headscarf for religious reasons. | UN | وصاحبة البلاغ مسلمة وترتدي الحجاب لأسباب دينية. |
As the Muslim community grew, they bought the old church from the Christian congregation and built a huge mosque on the site. | Open Subtitles | وبنمو المجتمع الإسلامى فقد إشترى المسلمون الكنيسة القديمة من المتعهدين المسيحيون وقاموا ببناء مسجد ضخم على الموقع |
In this 9th month of the Muslim calendar, we are asked to examine ourselves with a critical eye, | Open Subtitles | بالشهر التاسع من التقويم الإسلاميّ يُطلب منّا أن نتمعّن في أنفسنا بعين ناقدة |
Better the Muslim's than the British. | Open Subtitles | أفضل ان يكون الاسلام من البريطانيين. |
The fatwa of the late Imam Khomeini is a religious issue which is of concern to all Muslims and accepted throughout the Muslim world. | UN | إن فتوى اﻹمام الخميني الراحل مسألة دينية تهم جميع المسلمين وتلقى القبول في جميع أنحاء العالم اﻹسلامي. |