Samoa Air tiene vuelos internos a las Islas de Ofu, Olosega y Ta ' u, y realiza varios vuelos diarios a Samoa. | UN | وعلى الصعيد المحلي، تقوم الشركة برحلات جوية منتظمة إلى جزر أوفو وأولوسيغا وتاو، وبعدة رحلات جوية يومية إلى ساموا. |
Tratan de llegar a las Islas Canarias desde Mauritania o el Senegal, o atravesar el Estrecho de Gibraltar desde Marruecos. | UN | وهم يحاولون الوصول إلى جزر الكناري من موريتانيا أو السنغال، أو يعبرون مضيق جبل طارق من المغرب. |
Algunos organismos donantes imponen ciertas condiciones a la asistencia que prestan a las Islas Cook. | UN | وتفرض بعض الوكالات المانحة شروطا معينة على المعونات التي تقدمها إلى جزر كوك. |
Hasta entonces la hazaña del descubridor del Nuevo Mundo estaba circunscrita a las Islas del Caribe. | UN | فحتــى ذلــك الوقــت كانــت أعمال الاستكشاف التي قام بها مكتشف العالم الجديد مقتصرة على جزر البحر الكاريبي. |
Más recientemente estaba realizando esfuerzos para traer a las Islas empresas tecnológicas. | UN | وتهدف الجهود المبذولة مؤخرا إلى جلب شركات التكنولوجيا إلى الجزر. |
Además, Samoa sigue formando parte integral de la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón, con los auspicios del Foro del Pacífico. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال ساموا جزءا لا يتجزأ من بعثة المساعدة الإقليمية لجزر سليمان تحت مظلة منتدى المحيط الهادئ. |
En esa región se incluye entre los Estados ribereños de esa región al Reino Unido, infiriendo esa condición de una referencia a las Islas Malvinas. | UN | ومن بين أسماء الدول الساحلية في تلك المنطقة ظهر اسم المملكة المتحدة، وهو ما يستنبط منه أنه إشارة إلى جزر مالفيناس. |
Expresó su preocupación por la llegada a las Islas Canarias de niños migrantes no acompañados que eran acogidos en centros inadecuados. | UN | وأعربت بيلاروس عن قلقها بشأن وصول مهاجرين أطفال غير مصحوبين إلى جزر الكناري وإيوائهم في مراكز غير ملائمة. |
Declaración sobre el desplazamiento de la fragata HMS Montrose a las Islas Malvinas | UN | إعلان بشأن إرسال فرقاطة صاحبة الجلالة ' مونتروز` إلى جزر مالفيناس |
La inmigración a las Islas Falkland no estuvo sujeta a restricciones hasta la segunda invasión ilegal llevada a cabo por la Argentina en 1982. | UN | ولم تكن هناك عمليا تقييدات لعملية الهجرة إلى جزر فوكلاند إلا بعد غزو الأرجنتين غير القانوني الثاني في عام 1982. |
El Reino Unido nunca ha implantado ninguna población civil; todos los civiles han emigrado voluntariamente a las Islas Falkland o han nacido allí. | UN | ولم تقم المملكة المتحدة قط بزرع أي سكان مدنيين، فقد هاجر جميع المدنيين إلى جزر فوكلاند طوعاً، أو ولدوا فيها. |
Si uno quiere llegar a las Islas Fénix, está a 5 días de Fiji, está a 5 días de Hawaii, está a 5 días de Samoa. | TED | إذا اردت الذهاب إلى جزر فينكس، فهي على بعد 5 أيام من فيجي، و 5 أيام من هاواي، 5 أيام من ساموا. |
Nuestra población está en el proceso de crecimiento y los recién llegados a las Islas Falkland se integran en nuestra comunidad y adoptan nuestra forma de vivir y nuestros ideales. | UN | إن لدينا سكانا متزايدين، والقادمون الجدد إلى جزر فوكلاند يندمجون في مجتمعنا ويتبعون طريقة معيشتنا ويعتنقون مثلنا. |
La energía solar, que llega a las Islas Salomón en abundancia, cambiará las vidas de los aldeanos. | UN | والطاقة الشمسية التي تشع على جزر سليمان بغزارة ستغير حياة القرويين. |
Las disposiciones de la Comunidad son aplicables a las Islas Åland conforme al Protocolo 2 del documento de adhesión. | UN | وتطبق أحكام الاتحاد على جزر آلاند على نحو ما هو منصوص عليه في البروتوكول رقم 2 لوثيقة الانضمام. |
Ya no se limitan a suministrar sus productos a los mercados locales, sino que también exportan a las Islas vecinas. | UN | ولا يقوم المزارعون حالياً بتزويد منافذ السوق المحلية بمنتجاتهم فحسب، بل يصدرون منتجاتهم كذلك إلى الجزر المجاورة. |
Se trata de un tema que preocupa a las Islas Marshall al igual que a varios otros países pequeños. | UN | وتسبب هذه المسألة قلقا دائما لجزر مارشال ولعدة بلدان صغيرة أخرى. |
Por lo tanto, los derechos humanos establecidos en la Convención son aplicables a las Islas Faroe desde hace años. | UN | ومن ثم أصبحت حقوق الإنسان المعرب عنها في الاتفاقية سارية المفعول في جزر فارو منذ بضع سنوات. |
El aborto es ilegal, pero las mujeres del territorio pueden acudir para ello a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | واﻹجهاض غير مشروع ولكنه متيسر لنساء الاقليم بجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة. |
La misma ley dispone además que será aplicable a las Islas artificiales, instalaciones y estructuras como si éstas se encontraran dentro del territorio del Japón. | UN | ونُص أيضا على أن القانون الياباني يسرى على الجزر الاصطناعية والمنشآت والتركيبات كما لو كانت قائمة في إقليم اليابان. |
En Tonga se llevan a cabo proyectos de electrificación para proporcionar iluminación y refrigeradores que funcionan con energía solar a las Islas remotas. | UN | وفي تونغا تقام مشاريع الكهربة لتوفير الإضاءة والمبردات التي تعمل بالطاقة الشمسية للجزر النائية. |
85. Los siguientes instrumentos internacionales principales se han hecho extensivos a las Islas Caimán. | UN | 85- لقد تم توسيع نطاق الصكوك الدولية الرئيسية التالية لتشمل جزر كايمان. |
Para el mediodía, se están acercando a las Islas de las Azores, 1400 Km al oeste de la costa portuguesa. | Open Subtitles | بحلول منتصف النهار، تكون قد اقتربت من جزر الآزور. بعيداً عن ساحل البرتغال حوالي تسعة أميال غرباً. |
Las corrientes de esas inversiones a las Islas Salomón y a Vanuatu han sido las que han registrado el mayor volumen. | UN | وكانت تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي الى جزر سليمان وفانواتو هي أكبر التدفقات. |
Se prestó asistencia de esta índole a las Islas Turcas y Caicos, las Islas Vírgenes Británicas, Maldivas y Trinidad y Tabago. | UN | وقد قدمت هذه المساعدة إلى ترينيداد وتوباغو، وجزر تركس وكايكوس، وجزر فرجن البريطانية، وملديف. |
En cuanto a Nueva Zelandia, más de las dos terceras partes de la ayuda de mi país para el desarrollo se dirigen a las Islas pequeñas del Pacífico meridional. | UN | وفيما يخص نيوزيلندا، فإن أكثر من ثلثي مساعدتها اﻹنمائية ينفق في الجزر الصغيرة في جنوب المحيط الهادئ. |
El sistema se ampliará a fin de incluir a las Islas del Pacífico, los Balcanes, el Brasil y África occidental. | UN | وسيوسع التدريب المُعان بالحاسوب ليشمل جزر المحيط الهادئ، والبلقان، والبرازيل، وغرب أفريقيا. |
37. El puerto de George Town es el principal punto de entrada de los cruceros que transportan turistas a las Islas. | UN | 37 - وميناء جورجتاون هو البوابة الرئيسية لدخول البواخر السياحية التي تقل السياح إلى الجزيرة. |