Durante ese tiempo no hemos pensado en qué vamos a comer mañana. | TED | وخلال هذه المدة لم تفكر ماذا سوف تأكل في الغد |
También se les ha obligado a caminar descalzas sobre vidrios rotos, a comer pimienta o a mirar al sol durante un período prolongado. | UN | كذلك أُجبروا على المشي على زجاج مكسور وهم حفاة، وأجبروا على أكل فلفل حار أو النظر إلى الشمس لوقت طويل. |
El sistema de salud está destruido y las familias suelen turnarse para comer. | UN | ونظام الرعاية الصحية مدمر ويتناول أفراد الأسر وجبات الطعام بالتناوب عادة. |
El autor y otros rehusaron salir de sus habitaciones, de modo que se les llevó la comida allí para que pudiesen comer si deseaban hacerlo. | UN | ورفض هو وآخرون معه أن يغادروا غرفهم، بعد ذلك نقل الأكل إلى غرفهم حتى يتمكنوا من الغذاء إن هم أرادوا ذلك. |
Ve mucha actividad en el restaurante Tres Scalini, recordando que era la hora de comer, y tiene hambre. | TED | لاحظت الكثير من الحركة في مطعم تراس باليني مذكرا اياها انه وقت الغداء وانها جائعة |
¿Porqué? Creo que hoy no puedo salir a comer. La próxima vez yo te invitare. | Open Subtitles | لا أعتقد أني أستطيع أن آكل في الخارج اليوم سأعوضك في المرة المقبلة |
Mi madre trabajaba mucho en la granja cultivando la cosecha para que pudiéramos comer. | TED | والدتي عملت بجد في المزرعة لزراعة المحاصيل حتى أنه يمكننا أن نأكل. |
Un eslogan de las manifestaciones que se realizaron en Génova durante el verano pasado es que los hambrientos no pueden comer computadoras. | UN | ومن شعارات المظاهرات التي خرجت في شوارع جنوى، إيطاليا، في الصيف الماضي، أن الجائع لا يمكن أن يأكل حواسيب. |
¿O les han dicho lo que pueden y no pueden comer alguien que no es su doctor? ¿Su proveedor de salud? | TED | أو قيل لها ماذا يجب أن تأكل أو لا تأكل من شخص ليس طبيبك أو مقدم الرعاية الطبية |
Puedes comer todo lo que quieras y no preocuparte por la circulación. | Open Subtitles | بإمكانك أن تأكل ماتريد بدون الخوف من توقف دورتك الدموية |
'Una vez en eso, haces lo que puedes para comer y seguir. | Open Subtitles | حينما تبدأ طريق العمل، يجب أن تأكل للقدرة على الحركة |
GG: Entonces aunque tenían las dos opciones, como muchos niños, optan por no comer el brócoli, a favor de algo más dulce. | TED | غ غ: كلاهما كانا هناك، لكن كالكثير من الأطفال، لم يختاروا أكل القرنبيط، لكنهم قاموا بالتحويل إلى شيء أحلى. |
Si todos los rusos pudieran comer cerdo Mu Shu, no temerían a los chinos. | Open Subtitles | لو أكل الروسيين من اكلات موشو الصينية لم يكونوا ليخافوا من الصينيين |
Ese enfoque no tiene en cuenta que los trabajadores forestales deben elegir entre comer y obedecer la ley. | UN | ولا يأخذ هذا في الاعتبار أن عمال الغابات يجب أن يختاروا بين الطعام وطاعة القانون. |
Sabemos que algunos de ellos viven en la pobreza, y no tienen para comer o un lugar seguro para vivir. | TED | ونعلم أن البعض منهم يعيشون في فقر، وليس لديهم ما يكفي من الطعام أو مكانٍ آمن للعيش. |
El hambre había golpeado mi país, Zimbabue, y simplemente no teníamos suficiente para comer. | TED | عانت بلادي زمبابواي من المجاعة، ولم يكن لدينا ما يكفي من الأكل. |
Hay muchas cosas en la Biblia que no quisiera oír justo antes de comer. | Open Subtitles | هناك العديد من الأشياء في الكتاب المجيد لا أريد سماعها قبل الأكل |
Vamos a comer a un restaurante con uno de sus amigos que está recién casado. | Open Subtitles | و نحن ذاهبون لتناول الغداء في مطعم مع أحد أصدقائه الذي تزوج للتوّ. |
Me enfermé tanto al comer un arrollado de atún picante el año pasado que ya ni siquiera como arroz. | Open Subtitles | لقد مرضت جداً من لفافة تونا حارّة منذ سنة .حتى أنني لا آكل الأرز بعد الآن |
Haz Io que tengas que hacer y ven después. Podemos comer tarde. | Open Subtitles | افعل ما تفعله ثم تعال بعدها سوف نأكل شيئاَ مؤخراَ |
Un simio de 25 kg tiene que comer 8 horas al día para mantener un cerebro con 53 000 millones de neuronas. | TED | على القرد الذي يزن 25 كيلوجراماً أن يأكل لمدة 8 ساعات يومياً ليدعم دماغاً يحوي 53 مليار خلية عصبية. |
No hay nada que comer en casa. Como quien dice: me comerás. | Open Subtitles | أردت قنطار من الحبوب ليس هناك شيء للأكل في البيت |
De cocinar, comer cocinar I, te batida y se acuestan con hambre. | Open Subtitles | انت تطهو وانا اكل وانت تُجلد وتذهب الي الفراش جائعا |
A esa altura los detenidos habían estado sin comer ni dormir durante un día. | UN | وكانوا حتى ذلك الحين قد مر عليهم يوم بلا طعام وبلا نوم. |
Me paso la vida recorriendo el estado para salir a comer con tipos que hace 1 0 años no soportaba. | Open Subtitles | أنا أبحث في جميع أنحاء بنسلفانيا عن مواعيد للغداء مع رجال لم أكن أتحمَلهم قبل 10 سنوات |
Es escandaloso que el hambre persista en un mundo donde se producen alimentos más que suficientes para dar de comer a toda la población. | UN | ومما يثير السخط أن يظل الجوع مستحكما في عالم ينتج فيه الآن من الغذاء أكثر مما يكفي لإطعام سكان العالم. |
por eso los pescadores capturaban sólo lo que podían comer o vender en el día. | TED | فكان صيادو السمك يصطادون فقط ما يمكنهم أكله أو بيعه في ذلك اليوم. |
Y, por el grado de digestión, murió unas tres horas después de comer. | Open Subtitles | وبالاستناد على مدى الهضم أرجح بأنها توفيت بعد العشاء بثلاث ساعات |