"diseñar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تصميم
        
    • لتصميم
        
    • بتصميم
        
    • تصمم
        
    • وتصميم
        
    • رسم
        
    • تصميمها
        
    • نصمم
        
    • أصمم
        
    • تصميمه
        
    • هندسة
        
    • صياغة
        
    • ابتكار
        
    • التصميم
        
    • للتصميم
        
    La forma más habitual de hacerlo es diseñar un formato básico con varios atributos que conjuntamente describan totalmente un cuadro. UN وتتمثل الطريقة اﻷكثر شيوعا في تصميم نمط أساسي له عدد من الخصائص تصف مجتمعة الجدول وصفا كاملا.
    Al diseñar una respuesta graduada y proporcionada al incumplimiento, podría ser aconsejable una serie escalonada de procedimientos de creciente seriedad. UN وقد يكون من المستصوب، عند تصميم استجابة تدريجية ومتناسبة لعدم الامتثال، وضع مجموعة إجراءات تدريجية لزيادة الجدية.
    En tal eventualidad, tendremos que diseñar nuevamente el paradigma fundamental de la mundialización. UN وفي هذه الحالة لابد لنا أن نعيد تصميم النموذج الأساسي للعولمة.
    Ya que el sistema de información cumplirá muchas otras funciones, ha sido importante diseñar un sistema flexible que pueda perfeccionarse con el tiempo. UN وسينهض نظام المعلومات بكثير من المهام الأخرى، لذلك كان من المهم تصميم نظام يتصف بالمرونة ويمكن تطويره على مر الزمن.
    La Misión ayudará también a la Comisión a diseñar y producir productos impresos como carteles, folletos y adhesivos. UN وستساعد البعثة اللجنة أيضا في تصميم وإنتاج مواد مطبوعة من قبيل اللوحات الإعلانية والكتيبات والملصقات.
    Esos proyectos se podían diseñar teniendo presente la necesidad de coordinar más los esfuerzos relacionados con las aplicaciones de los GNSS. UN ويمكن أن توضع في الاعتبار عند تصميم تلك المشاريع الحاجة إلى زيادة تضافر الجهود في تطبيقات تلك الشبكات.
    Otro señaló que al diseñar y ejecutar programas de desarrollo podían ser útiles indicadores y puntos de referencia. UN وقال مشارك آخر إن المؤشرات ومعايير المقارنة يمكن أن تساعد على تصميم وتنفيذ البرامج الإنمائية.
    Otro señaló que al diseñar y ejecutar programas de desarrollo podían ser útiles indicadores y puntos de referencia. UN وقال مشارك آخر إن المؤشرات ومعايير المقارنة يمكن أن تساعد على تصميم وتنفيذ البرامج الإنمائية.
    Deberían adoptarse precauciones especiales al diseñar plantas para tratar fuentes diluidas tales como espumas. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص عند تصميم المعامل لمعالجة المصادر المخففة مثل الرغاوى.
    Para cualquier zona marina protegida, es posible diseñar claramente los objetivos y medidas de cumplimiento. UN ويمكن تصميم الأهداف ووسائل الإنفاذ بدقة بالنسبة لأي منطقة من المناطق البحرية المحمية.
    Se han conseguido notables éxitos en su utilización para diseñar sistemas biológicos. UN فقد سجل استعمالها في تصميم أنظمة بيولوجية نجاحات جديرة بالذكر.
    Los conocimientos adquiridos sobre la conducta de los clientes han sido fundamentales para diseñar nuevos productos de microfinanciación. UN وتعد المعرفة المكتسبة بشأن سلوك العملاء عاملا أساسيا في تصميم نواتج التمويل البالغ الصغر الجديدة.
    Azerbaiyán y Eslovenia hicieron un estudio intensivo de los modelos existentes antes de diseñar su propia ventanilla única. UN وأجرت أذربيجان وسلوفينيا دراسة مستفيضة للنماذج القائمة قبل تصميم نظام المحطة الواحدة للإجراءات الخاص بهما.
    Otro país mencionó que, al diseñar los objetivos de desarrollo sostenible, había que incluir posibilidades de cooperación entre los países. UN وألمح بلد آخر إلى أن تصميم أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن يشمل فرصاً للتعاون فيما بين البلدان.
    Al diseñar la Ampliación de Umoja 2, se evaluará la viabilidad de vincular los recursos a los resultados. UN وفي سياق تصميم نظام أوموجا الموسع 2، سيجري تقييم جدوى ربط الموارد المتاحة بالنتائج المحققة.
    Los datos recogidos durante esta expedición se utilizarán para diseñar y planificar estudios ambientales de referencia más detallados. UN وسيستعان بالبيانات التي تم جمعها خلال هذه الرحلة لتصميم وتخطيط دراسات بيئية مرجعية أكثر تفصيلا.
    Al diseñar programas, el Gobierno ha reconocido la necesidad de darles la cobertura más amplia posible, con especial atención al niño. UN وقال إنه فيما يتعلق بتصميم البرامج، تسلّم الحكومة بالحاجة إلى أوسع تغطية ممكنة، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال.
    Ahora, la siguiente cosa que uno necesita entender es cómo diseñar con datos. TED الآن، الشيء التالي الذي عليك استيعابه هو كيف تصمم مع البيانات.
    Se ha elaborado un manual de aplicación regional sobre la manera de planificar y diseñar un entorno accesible. UN وقد وضع كتيب عن كيفية تخطيط وتصميم بيئة منفتحة أمام المعوقين لاستخدامه على الصعيد اﻹقليمي.
    Y esto nos lleva a la tercera parte del ejercicio que es diseñar cómo hacer tostadas, pero esta vez en grupo. TED وهذا يحيلنا إلى القسم الثالث من التمرين، وهو كيفية رسم طريقة تحميص الخبز، لكن ضمن مجموعة من الناس.
    Estas son oficinas que, realmente, en la competición no teníamos que diseñar. TED هذه مكاتب، التي، حقا، في المسابقة، لم يكن علينا تصميمها.
    En este sentido, es fundamental diseñar un mecanismo de trabajo y análisis del financiamiento para el desarrollo adaptado a los países de renta media. UN وتحقيقا لذلك، من الضروري أن نصمم آلية للعمل على إجراء تحليل للتمويل من اجل التنمية يتكيف مع البلدان المتوسطة الدخل.
    O sea, pensé que podía diseñar un experimento para estudiar el efecto moral de la oxitocina. TED بعبارة أخرى , خطر لي أنه يجب أن أصمم تجربة لأرى ما إن كان الأوكسيتوسين يجعل الناس أفضل أخلاقياً
    Entonces pensé, que eso era lo que realmente quería diseñar, no un centro comercial. TED ولذلك فكرت، بأن هذا هو ما أريد تصميمه حقا وليس مركزا للتسوق
    También podemos diseñar estos sistemas para que integren fuentes de energía y puedan tener capacidad de transmisión inalámbrica. TED يمكننا أيضاً هندسة هذه النظم، بحيث يمكننا دمج موارد للطاقة فيها، ولتملك قدرات نقل لاسلكية.
    Es importante diseñar un programa de erradicación de la pobreza viable para dichos países, así como determinar el tipo de apoyo que necesitan. UN وأشار إلى أهمية أن يجري بالنسبة لهذه البلدان صياغة خطة عملية للقضاء على الفقر وتحديد نوعية الدعم المطلوب تقديمه لها.
    También es necesario diseñar medidas que amplíen la vigilancia y proporcionen una alerta temprana ante situaciones potenciales de abuso de derechos humanos. UN ومن الضروري أيضا ابتكار تدابير لزيادة اليقظة وتوفير اﻹنذار المبكر عن الحالات التي من المحتمل أن يقترف انتهاك لحقوق اﻹنسان فيها.
    Con estas características amplias en mente, creo que el Grupo de Trabajo puede ir al tablero de dibujo e intentar diseñar el nuevo Consejo. UN وبهذه السمات في الاعتبار، اعتقد أن الفريق العامل اﻵن يمكنه أن ينتقل الى مرحلة التصميم ليحاول خلق شكل المجلس الجديد.
    Un arquitecto puede usar un software específico para diseñar edificios más grandes y complejos. TED يستطيع المهندس استخدام برنامج كمبيوتر مساعد للتصميم لتصميم أبنية أكبر وأكثر تعقيدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus