"el comité permanente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الدائمة
        
    • واللجنة الدائمة
        
    • للجنة الدائمة
        
    • اللجنة التوجيهية
        
    • باللجنة الدائمة
        
    • لجنة دائمة
        
    • ولجنته الدائمة
        
    • فاللجنة الدائمة
        
    • اللجنة التنفيذية بتنفيذه
        
    • اﻻستشارية الدائمة
        
    • تؤدي اللجنة
        
    • اللجنة التنفيذية للشؤون
        
    • الكومستيك
        
    • لجنة الأمم المتحدة الدائمة
        
    A ese respecto, el ACNUR preparó un documento oficioso para su examen por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo. UN وأعدت المفوضية في هذا الصدد ورقة غير رسمية لكي تنظر فيها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    En cada una de sus cuatro reuniones anuales el Comité Permanente examina un informe actualizado de los acontecimientos en una región determinada. UN وتنظر اللجنة الدائمة في كل من دوراتها السنوية اﻷربع في معلومات مستوفاة عن التطورات التي طرأت في منطقة معينة.
    En este proceso ha desempeñado un papel clave el Comité Permanente entre Organismos. UN وتقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بدور رئيسي في هذه العملية.
    Reconoce la necesidad de potenciar los mecanismos adecuados de coordinación dirigidos por las Naciones Unidas, como el Comité Permanente entre Organismos. UN وهي تسلم بضرورة تعزيز آليات التنسيق الملائمة التي تقودها اﻷمم المتحدة، ومنها مثلا اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    el Comité Permanente opinó que las Naciones Unidas, en su carácter de organización anfitriona, debían seguir proporcionando el espacio de oficinas. UN وقد أخذت اللجنة الدائمة برأي مفاده أن اﻷمم المتحدة، بوصفها المنظمة المضيفة، ينبغي أن تستمر في توفير المكاتب.
    En cada una de sus cuatro reuniones anuales el Comité Permanente examina un informe actualizado de los acontecimientos en una región determinada. UN وتنظر اللجنة الدائمة في كل من دوراتها السنوية اﻷربع في معلومات مستوفاة عن التطورات التي طرأت في منطقة معينة.
    En ese mismo año, el Comité Permanente entre Organismos estableció un grupo de trabajo sobre género y asistencia humanitaria. UN وأنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام ١٩٩٨ فريقا عاملا بشأن نوع الجنس والمساعدة اﻹنسانية.
    Esperamos desempeñar un papel destacado en el Comité Permanente sobre remoción de minas que se estableció en Maputo. UN ونأمل في تأدية دور ريادي في اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام التي أُنشئت في مابوتو.
    ii) Aprobación por el Comité Permanente entre Organismos de recomendaciones concretas sobre el fortalecimiento de la coordinación humanitaria. UN `2 ' تأييد اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للتوصيات المحددة المتعلقة بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية.
    Por último, el Comité Permanente identificó varias cuestiones temáticas que requieren seguimiento durante el año próximo, a saber: UN وأخيراً، حددت اللجنة الدائمة مجالات مواضيعية تتطلب المتابعة خلال السنة المقبلة. وهي تشمل ما يلي:
    Por último, el Comité Permanente identificó varias cuestiones temáticas que requieren seguimiento durante el año próximo, a saber: UN وأخيراً، حددت اللجنة الدائمة مجالات مواضيعية تتطلب المتابعة خلال السنة المقبلة. وهي تشمل ما يلي:
    Para que la Asamblea General tenga un miembro suplente adicional en el Comité Permanente. UN للنص على وجود عضو مناوب إضافي يمثل الجمعية العامة في اللجنة الدائمة.
    el Comité Permanente entre Organismos sería el marco ideal para abordar este tema. UN وتشكل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الإطار المناسب لمعالجة هذا الموضوع.
    Toma nota, con aprecio, del informe preparado por el órgano de investigación, aprobado por el Comité Permanente de Confidencialidad, UN تحيط علما، مع التقدير، بالتقرير الذي أعدته هيئة التحقيق، بصيغته التي اعتمدتها اللجنة الدائمة المعنية بالسرية،
    El Departamento estudiará esta cuestión, que ofrece amplias posibilidades, en el Comité Permanente entre Organismos. UN وستواصل الادارة المذكورة البحث في هذا الخيار، الذي يتمتع بإمكانات كبيرة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    el Comité Permanente entre Organismos ha acogido con beneplácito esas iniciativas. UN وقد رحبت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بهذه المبادرات.
    44. el Comité Permanente entre Organismos examinó y aprobó la información y las conclusiones que figuran en esta sección. UN ٤٤ - نظرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في المعلومات والاستنتاجات الواردة في هذا الفرع وأقرتها.
    el Comité Permanente entre Organismos examinará sus recomendaciones más adelante, en el correr del presente año. UN وستقوم اللجنة الدائمة المشتركة، بين الوكالات بالنظر في توصياتها في وقت لاحق من هذه السنة.
    En la actualidad, las funciones del coordinador residente y del coordinador de actividades humanitarias se han fusionado con el apoyo del Departamento y el Comité Permanente. UN وقد جرى مؤخرا بدعم من اﻹدارة المذكورة واللجنة الدائمة دمج مهام المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون اﻹنسانية.
    el Comité Permanente entre Organismos tiene un muy importante papel que desempeñar a este respecto. UN وينبغي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن تضطلع بدور أساسي في هذا الصدد.
    el Comité Permanente prevé que el manual se publique a mediados de 2007. UN وتتوقع اللجنة التوجيهية أن يُنشر هذا الدليل في منتصف عام 2007.
    Su órgano subsidiario permanente es el Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo. UN وللمجلس جهاز فرعي دائم يعرف باللجنة الدائمة للمجلس الوطني لنواب الشعب.
    :: PNUD, UNMIL mediante el Comité Permanente entre Organismos UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، عن طريق لجنة دائمة مشتركة بين الوكالات
    En 2003, el Comité Permanente estableció un grupo de trabajo para llevar a cabo un examen del tamaño y la composición del Comité Mixto de Pensiones y su Comité Permanente. UN 224 - وفي عام 2003، أنشأت اللجنة الدائمة فريقا عاملا ليجري استعراضا لحجم وتكوين مجلس المعاشات التقاعدية ولجنته الدائمة.
    el Comité Permanente tenía facultades para interpretar cualquier artículo de la Ley Fundamental, y no sólo los que le remitieran los tribunales de la RAE de Hong Kong. UN فاللجنة الدائمة لها سلطة تفسير أي مادة من القانون الأساسي، وليس مجرد المواد التي تحال إليها من محاكم الإقليم الإداري.
    Otra labor importante es la que realiza el Comité Permanente entre Organismos. UN كما تؤدي اللجنة الدائمة بين الوكالات دورا مهما.
    En tercer lugar, es crucial que exista una estrecha coordinación entre el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Permanente entre Organismos. UN ثالثا، إن التنسيق القوي بين اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أمر حاسم.
    Teniendo en cuenta la Estrategia para el fomento de la ciencia y la tecnología en los países islámicos y los mecanismos para su aplicación, preparada por la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO) en colaboración con el Comité Permanente de Cooperación Científica y Tecnológica y aprobada por la Novena y Décima Conferencia Islámica en la Cumbre, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار استراتيجية تطور العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية وآليات تنفيذها التي أعدتها من قبل المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة بالتعاون مع الكومستيك واعتمـدها مؤتمر القمة الإسلامـي في دورتيه التاسعة والعاشرة،
    El PMA y la FAO organizaron conjuntamente un acto paralelo con el Comité Permanente de Nutrición. UN واستضاف البرنامج بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة حدثا جانبيا مع لجنة الأمم المتحدة الدائمة المعنية بالتغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus