"expresar mi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعرب عن
        
    • أتقدم
        
    • أعبر عن
        
    • أن أتوجه
        
    • أن أعرب
        
    • أتوجه بجزيل
        
    • لأعرب عن
        
    • صوتي
        
    • عن شعوري
        
    • اعبر عن
        
    • اﻻعراب عن تقديري
        
    • أُعرب عن امتناني
        
    • أُعرب عن تقديري
        
    • الإعراب عن تقديري
        
    • أتوجّه
        
    Para terminar, deseo expresar mi convicción de que el proyecto de resolución sobre este tema será aprobado por consenso. UN ختاما، أود أن أعرب عن ثقتي بأن مشروع القرار المقدم بشأن هذا البند سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Asimismo, quiero expresar mi reconocimiento y mi gratitud al Sr. Amara Essy por la importante contribución que realizó durante su Presidencia. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري وشكري للسيد أمارا إيسي على اﻹسهام الهام الذي قدمه خلال فترة رئاسته.
    Desde esta tribuna quiero expresar mi agradecimiento a todos aquellos países y organizaciones que han contribuido al programa de remoción de minas en Mozambique. UN وأود من على هذا المنبر أن أعرب عن امتناني لجميع البلدان والمنظمات التي تساهم في برنامج إزالة اﻷلغام في موزامبيق.
    Por último, quisiera expresar mi sincero agradecimiento a los miembros de la Secretaría por sus esfuerzos incansables y su amable asistencia. UN وأخيرا، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أتقدم بخالص التقدير لأعضاء الأمانة على جهودهم التي لا تكل ومساعداتهم الكريمة.
    Deseo expresar mi sincero agradecimiento al Gobierno de Francia por haber acogido esta ceremonia extraordinaria. UN وأود أن أعبر عن تقديري المخلص لحكومة فرنسا على استضافة هذا الاحتفال العظيم.
    Al expresar mi agradecimiento a Australia, exhorto a todas las naciones a que ratifiquen el Tratado lo antes posible. UN وإذ أعرب عن شكري لاستراليا أناشد جميع الدول أن تصادق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    Al hablar aquí, en las Naciones Unidas, deseo expresar mi sincero agradecimiento a las organizaciones no gubernamentales. Estamos orgullosas de ellas. UN وإذ أتكلم هناك في اﻷمم المتحدة، أود أن أعرب عن خالص شكري للمنظمات غير الحكومية، ونحن فخورون بها.
    Permítaseme expresar mi profundo reconocimiento por el espíritu de avenencia y conciliación de que han dado muestra todos, que ha hecho posible esta decisión. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تقديري العميق لما أظهره الجميع من روح المصالحة والتوفيق، التي مكﱠنت من اتخاذ هذا القرار.
    También deseo expresar mi reconocimiento al Gobierno del Iraq por su constante cooperación. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لحكومة العراق على تعاونها المتواصل.
    Para concluir, quiero expresar mi disposición a tener en cuenta sus observaciones sobre las cuestiones planteadas en la presente carta. UN وأخيراً، إسمحوا لي أن أعرب عن استعدادي للنظر في ملاحظاتكم بشأن المسائل التي أثيرت في هذه الرسالة.
    Permítaseme también expresar mi sincero agradecimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, especialmente por la forma en que ha cumplido sus importantes responsabilidades. UN واسمحو لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا الخالص لﻷمين العام كوفي عنان، ولا سيما للطريقة التي اضطلع بها بمسؤولياته الهامة.
    Quisiera expresar mi más sincera gratitud por estos esfuerzos incansables y dedicados de los anteriores Presidentes y del actual Presidente. UN وأود أن أعرب عن صادق امتناني للرئيسين السابقين وللرئيس الحالي لما بذلوه من جهود بدون كلل وبتفان.
    Asimismo, deseo expresar mi agradecimiento a Eva Sagström, de la oficina de Suecia, por la excelente labor realizada. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز الذي أدته إيفا ساغستروم في مكتبي بالسويد.
    Una vez más, quisiera expresar mi agradecimiento a todas las personas que hacen que esto parezca tan fácil. UN مرة أخرى، أود أن أعرب عن الشكر لكل من يسروا هذا العمل إلى هذا الحد.
    También deseo expresar mi agradecimiento por su buena gestión a la Presidenta saliente de la Comisión de Desarme, la representante de Jamaica. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديري للعمل الجيد الذي اضطلعت به الرئيسة السابقة لهيئة نزع السلاح، ممثلة جامايكا.
    También quiero expresar mi profundo reconocimiento al Secretario General por su participación personal en el proceso que culminó con la admisión de este nuevo Miembro. UN ولا بد لي أن أعرب عن التقدير الحار للأمين العام على مساهمته الشخصية في العملية التي أدت إلى هذه العضوية الجديدة.
    En este momento, permítaseme expresar mi sincero agradecimiento al Secretario General, Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, hermano africano, por su apoyo constante, que jamás me ha faltado. UN واﻵن اسمحوا لي أن أتقدم بالشكر الخالص لﻷمين العام، سعادة السيد بطرس بطرس غالى، اﻷخ الافريقي على دعمه الدائم.
    Al mismo tiempo, deseo saludar y expresar mi solidaridad a todas las delegaciones que participan en esta importante sesión. UN واسمحوا لي في الوقت ذاته، أن أتقدم بالتحيات إلى كل الوفود المشاركة في هذا الاجتماع الهام وأن أعرب عن التضامن معها.
    También deseo expresar mi reconocimiento a su predecesor, el Embajador de la República Árabe Siria, por los esfuerzos incansables que realizó durante su mandato. UN وبودي أيضا أن أعبر عن امتناني لسلفكم، سفير الجمهورية العربية السورية، على جهوده التي لم تعرف الكلل أثناء فترة رئاسته.
    Deseo expresar mi agradecimiento a esos Estados Miembros por sus generosas contribuciones. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى هذه الدول اﻷعضاء الثلاث على ما قدمته من تبرعات سخية.
    Asimismo, quisiera expresar mi gratitud a su antecesor, mi amigo el Embajador Chris Sanders, que no ha escatimado esfuerzos para fomentar nuestra causa común y poner de nuevo la Conferencia de Desarme manos a la obra. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بجزيل الشكر إلى سلفكم وصديقي، السيد كريس ساندرز، الذي لم يدّخر جهداً للمضي قُدماً بقضيتنا المشتركة، أي إعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مسار عمله.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi profundo agradecimiento al Sr. Guéhenno y los demás miembros del Grupo Consultivo Superior por esta importante contribución. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيد غينو والأعضاء الآخرين في فريق كبار الاستشاريين لهذا الإسهام الهام.
    Deseo sumarme al Consejo para expresar mi reconocimiento por esta contribución. UN وإنني أضم صوتي إلى المجلس في التعبير عن التقدير لهذه المساهمة.
    Quisiera expresar mi profunda conmoción y tristeza por el asesinato del Excmo. Sr. Zoran Djindjic, Primer Ministro de Serbia. UN أود أن أعرب عن شعوري بالصدمة والحزن العميقين إذ علمت بنبأ اغتيال دولة السيد زوران جينجيتش، رئيس وزراء صربيا.
    En ese caso, no sé cómo expresar mi gratitud. Open Subtitles في تلك الحالة .. لا أعرف كيف اعبر عن إمتناني
    También deseo expresar mi reconocimiento al Embajador Dembinski, anterior Presidente de la Conferencia, por la forma ejemplar en que llevó a cabo sus importantes funciones. UN وأود أيضاً اﻹعراب عن تقديري للسفير دمبينسكي، الرئيس السابق للمؤتمر على الطريقة النموذجية التي أدى بها وظائفه الهامة.
    También deseo expresar mi reconocimiento y gratitud a su predecesor, el distinguido Embajador de Venezuela, por la diligencia e integridad con que ha llevado a cabo su labor. UN وأود أيضاً أن أُعرب عن امتناني وتقديري لسلفكم، سفير فنزويلا الموقر، الذي قام بمهمته بكل اجتهاد وأمانة.
    No puedo concluir sin expresar mi satisfacción de haber podido trabajar junto al Sr. Magnus Hellgren y mi agradecimiento a él por ello. UN ولا يسعني أن أختتم كلمتي دون أن أُعرب عن تقديري لتمكُّني من العمل جنباً إلى جنب مع السيد ماغنوس هيلغرين.
    También desearía expresar mi agradecimiento al Sr. Henry K. Anyidoho, quien ejerció de Oficial Encargado de la UNAMID desde la partida del Sr. Adada. UN وأود أيضا الإعراب عن تقديري لهنري ك. أنيدوهو الذي تولى مهام الموظف المسؤول عن العملية المختلطة منذ مغادرة السيد أدادا.
    También desearía expresar mi sincero agradecimiento a todos los miembros del Comité de Representantes Permanentes. UN 116- وأودّ أيضاً أن أتوجّه بالشكر الخالص لكافة أعضاء لجنة الممثلين الدائمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus