"para calcular" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لحساب
        
    • في حساب
        
    • لتقدير
        
    • في تقدير
        
    • لاحتساب
        
    • لقياس
        
    • أجل حساب
        
    • عند حساب
        
    • لأغراض حساب
        
    • أجل تقدير
        
    • ولحساب
        
    • عند تقدير
        
    • أجل الحصول
        
    • في حسابات
        
    • في قياس
        
    Por otra parte, la fecha del tipo de cambio aplicado para calcular la cantidad recomendada se indica en los párrafos 211 a 219 supra. UN أما تاريخ سعر الصرف المطبق لحساب المبلغ الموصى به فقد حُدد على النحو المبين أعلاه في الفقرات 211 إلى 219.
    Por otra parte, la fecha del tipo de cambio aplicado para calcular la cantidad recomendada se indica en los párrafos 176 a 182. UN أما تاريخ سعر الصرف المطبق لحساب مبلغ التعويض الموصى بدفعه فقد حُدد على النحو المبين في الفقرات 176 إلى 182.
    Por otra parte, la fecha del tipo de cambio aplicado para calcular la cantidad recomendada se indica en los párrafos 246 a 252 de este informe. UN أما تاريخ سعر الصرف المطبق لحساب المبلغ الموصى به فقد حُدد على النحو المبين في الفقرات 246 إلى 252 من هذا التقرير.
    El multiplicador del ajuste por lugar de destino se basa en la metodología normal utilizada para calcular el ajuste por lugar de destino para todos los lugares de destino del sistema de las Naciones Unidas. UN ومضاعف تسوية مقر العمل مبني على المنهجية العادية المستخدمة في حساب التسويات لجميع مراكز العمل في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Están utilizando el sistema para calcular el producto interno bruto ecológico en China e Indonesia. UN وهم يستخدمون هذا النظام لتقدير الناتج المحلي اﻹجمالي البيئي لكل من الصين وإندونيسيا.
    Por otra parte, la fecha del tipo de cambio aplicado para calcular la cantidad recomendada se indica en los párrafos 343 a 349 de este informe. UN أما تاريخ سعر الصرف المطبق لحساب المبلغ الموصى به فقد حُدد على النحو المبين في الفقرات 343 إلى 349 من هذا التقرير.
    Por otra parte, la fecha del tipo de cambio aplicado para calcular la cantidad recomendada se indica en los párrafos 161 a 168. UN أما تاريخ سعر الصرف المطبق لحساب مبلغ التعويض الموصى بدفعه فقد حُدد على النحو المبين في الفقرات 161 إلى 168.
    También han cambiado las metas de ingresos y gastos al igual que la base para calcular los gastos actuales. UN وقد تغيّرت الأهداف المتعلقة بالدخل والنفقات أيضاً، شأنها شأن الأساس الذي استُند إليه لحساب التكاليف الفعلية.
    Cuadro 1 Instrumento metodológico 1: datos necesarios para calcular los indicadores del plan decenal UN الجدول 1: الأداة المنهجية 1: البيانات اللازمة لحساب مؤشرات خطة السنوات العشر
    Se utilizó un incremento del 4% anual de los gastos de personal en 2009 para calcular los costos del personal en 2010. UN وقد استُخدمت نسبة زيادة سنوية قدرها 4 في المائة من تكاليف الموظفين في 2009 لحساب تكاليف الموظفين في 2010.
    para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones antropógenas por las UN لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وعمليات الإزالة
    para calcular los efectos multiplicadores de las TIC pueden utilizarse matrices de insumo-producto. UN ويمكن استخدام مصفوفات المُدخلات والمُخرجات لحساب الآثار المضاعفة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    También se usa como marco de referencia para calcular la prestación de movilidad y condiciones de vida difíciles y ciertos pagos por separación del servicio. UN وذكر أنه يستخدم أيضا كنقطة مرجعية لحساب بدل التنقل والمشقة وبعض مدفوعات إنهاء الخدمة.
    99. La estructura de la fórmula utilizada para calcular el ajuste ha variado muy poco. UN ٩٩ - وقد استمر هيكل الصيغة المستخدمة في حساب الخصم دون تغيير جوهري.
    La metodología que se utiliza actualmente para calcular los recursos de la Cuenta de Apoyo es inadecuada. UN إن المنهاجيـة المستخدمــة حاليا في حساب موارد حساب الدعم غير مناسبة.
    Además, ha pedido a la Secretaría que perfeccione la metodología para calcular los factores de utilización. UN كما طلبت الى اﻷمانة العامة أن تحسن المنهجية المستخدمة في حساب معدلات الانتفاع.
    Deberían modificarse las hipótesis presupuestarias a fin de adoptar un método de promedios para calcular los tipos de cambio y utilizar las tasasde vacantes propias de cada lugar. UN ينبغي تعديل افتراضات الميزانية بحيث يؤخذ بطريقة المتوسطات لتقدير أسعار الصرف ومعدل الشغور الخاص بكل موقع.
    Ha sido preciso, pues, desarrollar sistemas alternativos para calcular la mortalidad. UN وعليه فقد تعيﱠن استحداث طرق بديلة لتقدير معدل الوفيات.
    Método del costo de oportunidad indirecto: Es útil para calcular los beneficios de subsistencia cuando el tiempo de la recogida y de la recolección constituye un insumo principal UN نهج النفقات الوقائية يفيد في تقدير منافع الاستخدام غير المباشر عندما تتوفر تكنولوجيات الوقاية.
    Se han aplicado a todos los puestos nuevos unos estándares actualizados para calcular los gastos no periódicos de adquisición de mobiliario y equipo de comunicaciones. UN وطُبِّقت على جميع الوظائف الجديدة معايير جرى تحديثها لاحتساب التكاليف غير المتكررة لشراء الأثاث ومعدات الاتصالات.
    En ocasiones nos ocupamos de una única pequeña y débil línea espectral para calcular la composición de ese elemento químico en la atmósfera. TED في بعض الأحيان علينا التعامل مع طيف ضعيف وصغير من الخط الطيفي لقياس تكوين ذلك العنصر الكيميائي في الغلاف الجوي
    Esos tipos de cambio combinados, usados por el FMI principalmente para calcular las cuotas, se calculan como medias de diversos tipos de cambio, ponderados por el volumen de transacciones en divisas realizadas usando cada tipo de cambio. UN واﻷسعار المؤلفة التي يستعملها صندوق النقد الدولي أساسا من أجل حساب الحصص، تستخلص من متوسطات أسعار الصرف المختلفة، مرجحة بمقدار معاملات العملات اﻷجنبية التي جرت بكل نوع من أنواع أسعار الصرف.
    para calcular las dietas por misión se ha aplicado un factor de demora en el despliegue del 15%. UN وطُبق معدل تأخير في النشر قدره 15 في المائة عند حساب بدل الإقامة المقرر للبعثة.
    viii) para calcular las horas extraordinarias, el número de horas se redondeará a la media hora más cercana; no se tendrán en cuenta los períodos de menos de media hora extraordinaria que se trabajen en cualquier día de la semana de trabajo reglamentaria. UN `8 ' لأغراض حساب التعويض عن العمل الإضافي، يقرب وقت العمل الإضافي إلى أقرب نصف ساعة؛ ولا ينظر إلى العمل الإضافي العارض الذي يقل وقته عن نصف ساعة في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر.
    Se hicieron importantes esfuerzos para calcular el valor del trabajo doméstico no remunerado. UN وبُذلت جهود كبيرة من أجل تقدير قيمة العمل المنزلي غير المأجور.
    para calcular las variaciones en los costos se aplican luego los valores y costos estándar actualizados y se comparan con las tendencias registradas en los gastos reales. UN ولحساب التغييرات في التكلفة، تطبق بعد ذلك أحدث أسعار وتكاليف قياسية وتقارن باتجاهات النفقات الفعلية.
    para calcular la inversión en silvicultura deben considerarse las siguientes actividades importantes: UN ٩ - فيما يلي اﻷنشطة المهمة التي يجب النظر فيها عند تقدير الاستثمارات في قطاع اﻷحراج:
    Parte II 1. para calcular aproximadamente los costos de oportunidad del empleo de conscriptos en el sector militar, se solicita la siguiente información: UN ١ - من أجل الحصول على أرقام تقريبية لتكاليف الفرص الضائعة نتيجة لاستخدام المجندين في القطاع العسكري، يرجى تقديم المعلومات التالية:
    Igual que en 1995, la delegación de la Federación de Rusia sigue creyendo que las innovaciones metodológicas de la CAPI no se justifican y no deberían utilizarse para calcular el margen. UN وكما هي الحال في عام ١٩٩٥، قال إن وفده ما زال يعتقد أن المبتكرات المنهجية ليس لها ما يبررها ولا ينبغي استخدامها في حسابات الهامش.
    Las equivalencias entre categorías son un componente fundamental para calcular y comparar los sueldos netos del régimen común de las Naciones Unidas y de la administración pública utilizada en la comparación. UN 94 - وتابع قائلا إن معادلة الرتب هي عنصر أساسي في قياس صافي المرتبات ومقارنتها في النظام الموحد للأمم المتحدة وفي الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus