"un plan nacional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة وطنية
        
    • خطة عمل وطنية
        
    • الخطة الوطنية
        
    • لخطة وطنية
        
    • مخطط وطني
        
    • خطة عمل قومية
        
    • وخطة وطنية
        
    Brasil está decidido a aplicar un plan nacional de lucha contra la desertificación. UN وقد آلت حكومتها على نفسها القيام بتنفيذ خطة وطنية لمكافحة التصحر.
    Se ha establecido un plan nacional de 15 años centrado en la erradicación de estupefacientes del país antes del 2014. UN وتهدف خطة وطنية على مدى خمس عشرة سنة إلى القضاء على المخدرات في البلاد بحلول عام 2014.
    Asesoramiento sobre la formulación de un plan nacional de desarme, desmovilización y reinserción UN إسداء المشورة بشأن صوغ خطة وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Elaboración y aprobación de un plan nacional de gestión del riesgo de los casos de desastre natural y emergencia cívica UN وضع خطة وطنية لإدارة الكوارث وإقرار تلك الخطة، من أجل الكوارث الطبيعية والطواريء المدنية على حد سواء
    Además, al Comité le preocupada que el Estado Parte aún no haya adoptado un plan nacional de acción. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك لعدم قيام الدولة الطرف باعتماد خطة عمل وطنية حتى اﻵن.
    El Gobierno declara que aún no existe un plan nacional de educación en derechos humanos. UN وتعلن الحكومة أن ليس لديها بعد خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Además, la República elaboró rápidamente un plan nacional de Aplicación de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، سارعت الجمهورية إلى وضع خطة وطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    Una vez establecida, la Subsecretaría podría elaborar un plan nacional de derechos humanos, de conformidad con el compromiso asumido. UN وسيكون المكتب، بمجرد إنشائه، قادراً على وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان للوفاء بما عليه من التزامات.
    Alienta al Estado parte a que adopte un plan nacional de seguro médico con cobertura universal, como anunció durante el diálogo. UN وتشجع الدولة الطرف على وضع خطة وطنية لتأمين صحي يوفر تغطية شاملة على النحو المعلن عنه أثناء الحوار.
    En el presupuesto del Gobierno de Montserrat correspondiente a 1988 se previó el establecimiento de un plan nacional de Seguro Médico. UN ورد اقتراح استحداث خطة وطنية للتأمين الصحي في ميزانية حكومة مونتسيرات لعام ١٩٨٨.
    Ya se ha instaurado un plan nacional de manejo del medio ambiente para complementar las estrategias regional e internacional. UN وتوجد اﻵن بالفعل خطة وطنية ﻹدارة البيئة تعد متممة للاستراتيجيات اﻹقليمية والدولية.
    La OMS ha elaborado recientemente un plan nacional de Salud de la Madre y el Niño que será útil sin duda en este sentido. UN وقامت منظمة الصحة العالمية حديثا بتطوير خطة وطنية لصحة اﻷم والطفل من شأنها أن تساعد في هذه الحالة.
    Se preparó un plan nacional de desarrollo espacial para brindar un marco a la urbanización en el país. UN وأعدت خطة وطنية للتنمية المادية لتأمين إطار للتنمية المادية في القطر.
    El PNUD trabaja con el Gobierno de Bhután para preparar un plan nacional de conservación de la diversidad biológica. UN ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع حكومة بوتان ﻹعداد خطة وطنية للمحافظة على التنوع البيولوجي.
    Mi país ha preparado también un plan nacional de lucha contra la desertificación en la Sultanía en cumplimiento de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación. UN كما قامت بإعداد خطة وطنية لمكافحة التصحر تنفيذا للاتفاقية الدولية لمكافحة الجفاف والتصحر.
    En 1996 se elaboró un plan nacional de reconstrucción y desarrollo que condujo a la elaboración de un informe sobre el desarrollo humano nacional en 1997 UN أعدت في عام ١٩٩٦ خطة وطنية للتعمير والتنمية، وهذه ستؤدي الى إعداد تقرير عن التنمية البشرية الوطنية في عام ١٩٩٧
    En 1994 también se aprobó un plan nacional de fiscalización de drogas, conocido como el plan general. UN وفي عام ١٩٩٤ اعتمدت أيضا خطة وطنية لمكافحة المخدرات عرفت باسم الخطة الرئيسية.
    No obstante, si no existe un plan nacional de pensiones, esos programas pueden resultar difíciles de llevar a cabo. UN إلا أنه في غياب خطة وطنية للمعاشات التقاعدية، فإن تنفيذ هذه البرامج قد يكون صعبا.
    En el Paraguay se preparó un proyecto de asistencia para elaborar y aplicar un plan nacional de acción en materia de derechos humanos. UN وفي باراغواي صمم مشروع لتقديم المساعدة في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية عن حقوق اﻹنسان، وسيبدأ التنفيذ في عام ٧٩٩١.
    A este respecto, se está aplicando un plan nacional de Armas de Fuego, que se ocupa principalmente del problema de las armas pequeñas ilícitas. UN وفي هذا الصدد، يجري تنفيذ الخطة الوطنية لﻷسلحة الصغيرة التي تعالج أساسا مشكلة اﻷسلحة الصغيرة غير القانونية.
    El Gobierno se remite a esas Normas al establecer marcos normativos y en la actualidad se está elaborando un plan nacional de acción. UN والحكومة ترجع الى هذه القواعد عند صياغة السياسات، وثمة إعداد في الوقت الراهن لخطة وطنية.
    Los informes correspondientes al año anterior han indicado que el Ministerio de Salud gastó aproximadamente 7 millones de dólares en tratamientos en el extranjero, por lo que el Gobierno está considerando la posibilidad de establecer un plan nacional de seguro médico. UN وعلى مدى السنة الماضية، أظهرت التقارير أن وزارة الصحة أنفقت نحو ما يزيد على مليون دولار أمريكي على العلاج في الخارج، مما حدا بالحكومة إلى النظر في إمكانية وضع مخطط وطني للتأمين الصحي.
    Elaborar un plan nacional de acción para abordar la cuestión de la trata de personas; UN صياغة خطة عمل قومية للتصدي لقضية الاتجار في الأفراد.
    Hay un Comité Nacional del SIDA y un plan nacional de Lucha contra el SIDA. UN وتوجد اﻵن لجنة وطنية لمرض اﻹيدز وخطة وطنية لﻹيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus