"avoir un" - Traduction Français en Arabe

    • الحصول على
        
    • يكون لها
        
    • يكون له
        
    • تكون لها
        
    • يكون لديك
        
    • من وجود
        
    • إنجاب
        
    • تكون ذات
        
    • أن أحصل على
        
    • يكون ذا
        
    • يكون هناك
        
    • يكون لدينا
        
    • يكون لديه
        
    • نحصل على
        
    • يكون لدي
        
    Le Comité souhaiterait avoir un aperçu des dispositions juridiques qui permettent à la Barbade de satisfaire à ces dispositions imposées par la résolution. UN وسيكون محل تقدير اللجنة الحصول على موجز عن الأحكام القانونية التي تسمح لبربادوس بتلبية هذه المتطلبات الخاصة للقرار.
    La loi prévoit que tous les citoyens on le droit d'avoir un passeport. UN وينص القانون على أن لجميع المواطنين الحق في الحصول على جواز سفر.
    Il a également fait observer que la compatibilité ne signifiait pas l'adoption de mesures identiques, mais que les mesures devaient avoir un effet équivalent. UN ولاحظ المشارك أيضا أن التطابق لا يعني اعتماد التدابير نفسها بل يعني أن التدابير المتخذة ينبغي أن يكون لها أثر مماثل.
    Le projet est conçu pour avoir un fort effet multiplicateur. UN وصمم المشروع بحيث يكون له أثر مضاعف قوي.
    En outre, ces pertes doivent avoir un lien suffisant avec la perte sousjacente, les dépenses correspondantes visant à réduire autant que possible la perte sousjacente. UN بالإضافة إلى ذلك, كان لابد لتلك الخسائر أن تكون لها علاقة كافية بالخسارة الأساس, كونها تُكبِدت لتخفيف حدة هذه الخسارة.
    Elle souhaite avoir un code spécifique inspiré du Coran qui réglemente les statuts de l'enfant et de la femme musulmans. UN وهي ترغب في الحصول على قانون محدد يكون مستمداً من القرآن الذي ينظم وضع الطفل المسلم والمرأة المسلمة.
    Mais tu pourrais carrément avoir un travail pour gens beaux. Open Subtitles إنما بإمكانك الحصول على عمل لأي شخص جميل
    Je peux avoir un peu de temps pour y penser ? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على بعض الوقت للتفكير في الأمر؟
    Je peux avoir un autre morceau de poulet frit ? Open Subtitles أيُمكنني الحصول على قطعة أخرى من الدجاج المقلي؟
    - Je peux avoir un peu plus de poudre ? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على مزيد من البودرة، رجاءً؟
    Les solutions en question ne peuvent néanmoins qu'avoir un caractère purement discrétionnaire, et le projet d'articles est quelque peu confus à cet égard. UN غير أن الحلول المشار إليها لا يمكن إلا أن يكون لها طابع تقديري صرف، ومشروع المواد يشوبه بعض اللبس في هذا الصدد.
    La participation des Membres de l'Assemblée générale à ce débat doit avoir un but. UN إن مشاركة أعضاء الجمعية العامة في هذه المناقشة يجب أن يكون لها غرض.
    Enfin, le fait de tromper les autorités sera punissable, ce qui devrait avoir un effet préventif contre les mariages fictifs. UN وأخيرا، فإن واقعة خداع السلطات سوف يعاقب عليها مما يكون له أثر رادع ضد الزيجات الوهمية.
    Faits nouveaux survenus au sein d'autres organisations internationales depuis la dernière Conférence d'examen, qui sont susceptibles d'avoir un rapport avec la Convention. UN التطورات التي طرأت منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير في المنظمات الدولية الأخرى والتي قد تكون لها صلة بالاتفاقية.
    - C'est bien joli d'avoir un amoureux, mais nous, on attend. Open Subtitles انه شيئ عظيم ان يكون لديك عشيق لكننا ننتظرك
    Les femmes réfugiées peuvent obtenir l'asile politique en fonction de leur sexe, mais il doit y avoir un risque raisonnable de persécution. UN ويمكن منح المرأة اللاجئة اللجوء السياسي على أساس جنسها، لكن لا بد من وجود أسس معقولة للخشية من الاضطهاد.
    Ou on pourrait juste avoir un bébé et vivre heureux. Open Subtitles أو يمكننا إنجاب طفل وعيش حياتنا ونكون سعيدين.
    Un tel mécanisme, dans le cas d'un instrument international juridiquement contraignant, devrait avoir un caractère non discriminatoire. UN وينبغي لآلية كهذه، في حال صك دولي ملزم قانونا، أن تكون ذات طابع غير تمييزي.
    Est-ce que je peux avoir un peu de patates douces ? Open Subtitles آمين. أيمكنني أن أحصل على القليل من البطاطا الحلوة؟
    Un tel sommet pourrait avoir un impact positif sur le processus, déjà assez encourageant, visant une meilleure régulation desdites armes, notamment à travers la conclusion d'un traité, tant souhaité, sur le commerce des armes. UN ويمكن لمؤتمر القمة هذا أن يكون ذا تأثير إيجابي على العملية المشجعة للغاية بالفعل لتحسين تنظيم تلك الأسلحة، ولا سيما من خلال إبرام المعاهدة التي طال انتظارها لتجارة الأسلحة.
    Au départ il peut également y avoir un volume de gaz au-dessus du pétrole. UN وقد يكون هناك في البداية كمية من الغاز حبيسة فوق النفط.
    Nous devrions avoir un camion de rechange de la réserve rapidement. Open Subtitles يجب أن يكون لدينا شاحنةٌ إضافيّة من الورشة قريبًا.
    À quoi sert d'avoir un public quand on a 50 000 watts de pur son ? Open Subtitles من ناحيه اخرى،من يحتاج الى جمهور عندما يكون لديه 50000 واط من الاصوات؟
    Nous devrions être sûrs d'avoir un meilleur champ si tu dois lui coller une rustine. Open Subtitles إسمعي، يجب أن نتأكّد أن نحصل على خطٍّ أفضل لو كنتِ ستضمّينه.
    J'aimerais en avoir un, mais je le mettrais pas dans cette poche parce que je l'oublierais, donc je le mettrais dans cette poche. Open Subtitles أود أن يكون لدي محفظة لكن لن أبقيها في هذا الجيب لأني سأنساها لذا سأضعها في هذا الجيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus