"l'argent" - Traduction Français en Arabe

    • المال
        
    • النقود
        
    • الأموال
        
    • بالمال
        
    • أموال
        
    • نقود
        
    • مالاً
        
    • للمال
        
    • الفضة
        
    • المالِ
        
    • مالا
        
    • نقوداً
        
    • الاموال
        
    • مال
        
    • بالنقود
        
    On ne peut toutefois laisser l'argent tout gouverner, sous peine de réduire à néant les efforts accomplis depuis 50 ans en faveur de la justice et de l'équité. UN غير أنه لا يجوز أن يتحكم المال في كل شيء، وإلا ذهبت سدى كل الجهود التي بذلت منذ ٥٠ سنة من أجل إحقاق العدل واﻹنصاف.
    Premièrement, nous devons trouver l'argent nécessaire pour ce combat. UN أولا، لا بد أن نجد المال المطلوب لهذه المعركة.
    Toutefois, comme dans bien d'autres endroits dans le monde, l'argent seul ne pouvait tout faire. UN ولكن، كما هو الأمر في أماكن كثيرة في العالم، لا يكفي المال وحده لإنجاز العمل.
    Elle lui aurait dit qu'elle avait utilisé l'argent pour acheter des billets afin de partir en vacances avec trois amis. UN وأكد مقدم البلاغ أنها قد أخبرته بصرفها النقود على تذاكر من أجل إجازة تقوم بها هي وثلاثة من أصدقائها.
    l'argent alors versé par le courtier au client pourrait également être une créance. UN وقد تصبح الأموال المدفوعة عندئذ من السمسار إلى العميل أيضاً أحد المستحقات.
    Toutefois, comme dans bien d'autres endroits dans le monde, l'argent seul ne pouvait tout faire. UN ولكن، كما هو الأمر في أماكن كثيرة في العالم، لا يكفي المال وحده لإنجاز العمل.
    Toutefois, comme dans bien d'autres endroits dans le monde, l'argent seul ne pouvait tout faire. UN ولكن، كما هو الأمر في أماكن كثيرة في العالم، لا يكفي المال وحده لإنجاز العمل.
    Je pense que l'argent seul ne suffira pas. UN إنني أعتقد أن المال وحده لن يحقق المهمة.
    Arrivées à Phnom Penh, elles se sont rendues volontairement dans des bordels pour y gagner de l'argent comme prostituées. UN وعندما وصلن إلى بنام بن، ذهبن طوع إرادتهن إلى المواخير للعمل في مجال الجنس التجاري لكسب المال.
    Si les Gouvernements ont l'argent nécessaire pour construire de nouvelles routes, ils doivent également s'occuper de la sécurité. UN وإذا ما توفر المال للحكومات كي تبني طرقاً جديدة، فلا بد لها، بالتأكيد، من أخذ عنصر السلامة بالحسبان.
    Elle prenait de l'argent d'Adrian Powell pour coucher avec plusieurs amis à lui, sous son toit. Open Subtitles هي أخذت المال من أدريان باول لممارسه الجنس مع اصدقائه 99 00: 04:
    Alors, envoyez-nous vos ongles, et nous vous enverrons de l'argent Open Subtitles اذا ارسلوا لنا جميع اظافركم وسنرسل لكم المال
    Je pourrai envoyer de l'argent à maman et à mon retour, je serai riche. Open Subtitles ‫سأكون قادر على إرسال المال لأمك ‫وعندما أعود سوف أكون غنيا
    Calme-toi. Ils veulent de l'argent, sinon ils ne l'aurait pas envoyé. Open Subtitles اطمئن، إنهم يريدون المال وإلا لما أرسلوا إليك الفيديو
    Il m'a envoyé de l'argent à la fin de chaque mois. Open Subtitles المفتش الخميس؟ أرسل لي المال في نهاية كل شهر.
    On pourrait avoir besoin de l'argent, aussi, surtout si Haley décide de reprendre ses études. Open Subtitles يمكننا أن نستفيد من المال أيضا خاصة إن قررت هايلي العودة للجامعة
    J'aime comment nous dépensons l'argent de la boîte pour en regagner. Open Subtitles يروقني تحوّلنا من إهدارنا النقود في الملاهي إلى جمعها.
    Ok, écoute, si c'est à propos de l'argent que j'ai pris dans le braquage ? Open Subtitles حسناً اسمع أهذا بشأن النقود التي أخذتها من قبل في عملية السطو؟
    Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire au trafic des drogues, au blanchiment de l'argent et aux activités connexes, UN وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وما يتصل بذلك من أنشطة،
    Le Parlement a promulgué de nouvelles lois contre le blanchiment de l'argent. UN وسن البرلمان عددا من القوانين الجديدة لتشريع سياساته المناهضة لغسل الأموال.
    Je ne sais pas quel mensonge elle t'a raconté, mais elle se soucie seulement de l'argent et des statuts. Open Subtitles لا أدري ما الأكاذيب التي أخبرتكِ بها تلك الفتاة ولكنها لا تهتمّ سوى بالمال والمرتبة
    Mais ce n'est pas à l'aune de l'argent dépensé mais des vies sauvées que se mesure le succès. UN ومع ذلك، فإن معيار النجاح ليس حجم ما ينفق من أموال بقدر ما هو عدد الأرواح التي تم إنقاذها.
    Prends ça. Ce n'est que de l'argent. Ça ne signifie rien. Open Subtitles خذي هاته ، إنّها مجرد نقود لاتعني أيّ شئ
    Avez-vous déjà accepté de l'argent ou des cadeaux de n'importe quel représentant d'une autre agence ? Open Subtitles هل قبلت مالاً أو هدايا قطّ من أي شخص يمثل وكالة إستخبارات آخرى؟
    Qu'est devenue l'argent si Charlotte est morte sans enfant ? Open Subtitles ماذا حدث للمال إذا توفيت شارلوت بلا أطفال؟
    Vous aurez même de l'argent pour prendre un nouveau départ. Open Subtitles حتى سأعطيهم كيس من الفضة ليبدأ حياة جديدة
    C'est ce qu'il nous faut. Mike, il nous faut de l'argent. Open Subtitles لأن ذلك ما نحتاجه مايك، نَحتاجُ الكثير مِنْ المالِ.
    je ne vous repérer encore de l'argent Pourquoi gardez-vous de déconner.? Open Subtitles لن أعرض عليك مالا ثانية لماذا تتسمر في مكانك؟
    Je ne peux pas croire que Lois accepte de l'argent de Lionel dans mon dos. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن لويس أخذت نقوداً من ليونيل دون علمي
    Je dois aller déposer de l'argent à la banque, et ensuite je me rends à l'aéroport. Open Subtitles علي ان اذهب الى البنك وايداع بعض الاموال وبعد ذلك ساغادر الى المطار
    Donc... tu te fais de l'argent en réparant ces horloges ? Open Subtitles اٍذن هل تجني أي مال بأصلاح هذه الساعات ؟
    Il déclare que les négociants yéménites qui lui devaient de l'argent ont quitté le pays sans le rembourser. UN ويذكر صاحب المطالبة أن التجار اليمنيـين الذين يدينـون له بالنقود غادروا البلد دون سداد هذه المبالغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus