"on doit" - Traduction Français en Arabe

    • علينا أن
        
    • يجب علينا
        
    • نحتاج
        
    • نحن بحاجة
        
    • علينا ان
        
    • نَحتاجُ
        
    • نريد أن
        
    • يتوجب علينا
        
    • نحن يجب أن
        
    • ينبغي علينا
        
    • نحن يَجِبُ أَنْ
        
    • يجب أن نقوم
        
    • يجب أن نذهب
        
    • يجب أن نكون
        
    • نحن بحاجه
        
    On doit partir bientôt. Tu n'as pas encore fait tes bagages. Open Subtitles علينا أن نرحل قريباً وأنت لم تحزم أغراضي بعد
    Et maintenant que c'est fait, On doit garder ça sous silence. Open Subtitles ولكن الآن لإتمام ذلك علينا أن نبقي هذا سرًا
    Mais si on veut être apte a agir, On doit juste parvenir à ce que l'autre partie nous y emmène Open Subtitles ولكن لو اردنا ان ندخله داخل المدى يجب علينا ان نحظى بالجانب الآخر و اخضاعه لنا
    Tu as raison. On doit aller les voir. On doit leurs dirent de pas faire ça. Open Subtitles أتفق معكِ، يجب علينا الذهاب إلى هُناك ونخبرهم بأن لا يفعلوا ذلك الآن.
    Chéri, écoute, tout ce qu'On doit faire c'est te faire passer le test et quand tu l'auras réussi, tout rentrera dans l'ordre. Open Subtitles عزيزي, اسمع, كل ما نحتاج فعله ان نعطيك اختبار, بمجرد أن تجتازه, كل شيء سيصبح على ما يرام.
    On doit se faire connaître, se construire un nom. C'est à ça qu'On doit travailler. Open Subtitles يتعين علينا أن نبدأ بشيء صغير نحن بحاجة إلى وجه, علامة تجارية
    On doit tenir le coup. Rester en vie, pour eux. Open Subtitles علينا أن نتماسك ونبقي علي قيد الحياة لأجلهم
    Écoute, On doit penser à toi et au bébé maintenant. Open Subtitles إسمعي، علينا أن نفكر الآن بشأنك والطفل فحسب.
    On doit faire notre possible pour essayer de sauver son père. Open Subtitles أعتقد بأن علينا أن نفعل مابوسعنا لمحاولة إنقاذ أبيها
    On doit faire du pré-shopping avant que quelques pétassoïdes ne piquent ma robe parfaite. Open Subtitles علينا أن نذهب للتسوق قبل أن تحصل عاهرة على فستاني المثالي.
    On doit garder ça sous silence aussi longtemps que possible. Open Subtitles يجب علينا أن نحاول تهدئة الأمور قدر المُستطاع.
    Je suis désolé, mais On doit commencer. J'ai des funérailles dans 45 minutes. - Bien, bien. Open Subtitles أنا متأسف، ولكن يجب علينا أن نبدأ لديّ مراسم جنازة بعد 45 دقيقة
    Que tu aimes ça ou non, On doit traiter tout le monde avec le même respect. Open Subtitles سواء رضيت أم لم ترضي، يجب علينا معالجة كل مريض بنفس الطريقة العادلة
    Passez par mon bureau. On doit parler stratégie de financement. Open Subtitles تعال الى حجرتي، نحتاج أن نناقش خطّة مالية
    Ils crient fort, mais On doit crier plus fort qu'eux. Open Subtitles صوتهم مرتفع، لكن نحتاج لأن يكون صوتنا أعلى.
    Pour que tu tires le meilleur de ce massage, On doit te libérer de tes soucis. Open Subtitles والآن، لكي يكون هذا التدليك فعّالا جدًّا نحتاج أن نخلي عقلك من مشاكلك
    C'est exactement pour ça qu'On doit la faire quitter la ville. Open Subtitles نعم , ولهذا السبب نحن بحاجة لأخراجها من البلدة
    Ensuite, On doit discuter de la répartition de la préparation pour le Sadie Hawkins Dance. Open Subtitles التالي نحن بحاجة للتحدث عن طريقة تقسيم الأعدايه من أجل رقصة الهوكينز
    Je sais qu'On doit parler au propriétaire du second cheval. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّنا نَحتاجُ للكَلام إلى المالكِ الحصانِ الثانيِ.
    On doit le faire, on ne veut pas finir comme le gars de la photo. Open Subtitles يتوّجب علينا ذلك، لا نريد أن نصبح مثل ذلك الرجل الذي بالصورة
    Il y a une équipe de Sandstorm qui arrive pas là. On doit bouger. Open Subtitles يُوجد فريق تابع للمُنظمة يتقدم الطريق ، يتوجب علينا مُواصلة التحرك
    Comme mes côtes. On doit sortir. Ils vont fermer la porte. Open Subtitles نحن يجب أن نخروج من هنا سنقوم بإغلاق الباب
    Vous ne pouvez pas nous dire ce qu'On doit faire ! Open Subtitles لا يحقّ لكم أن تخبرونا بما ينبغي علينا فعله
    On doit être multitâches, ok ? Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ متعدّدُ المهمّةُ، موافقة؟
    On doit l'opérer. Open Subtitles الطفل يحتاج عملية جراحية لإخراجه يجب أن نقوم بعملية جراحية
    Cette chose se répand de ville en ville, On doit aller quelque part où la contagion ne s'imposera pas. Open Subtitles هذا الشيء ينتشر من مدينة لأخرى يجب أن نذهب الى مكان لا تصل له العدوى
    Je dis juste que l'On doit faire très attention. La directrice et la mère sont là. Open Subtitles انظر،كل ما أريد قوله هو أننا يجب أن نكون حاذرين حول هذا الشأن
    Maintenant, On doit trouver quand l'information sur le rassemblement a été rendue disponible et s'il y a eu n'importe quel lien avec Dixon. Open Subtitles الان نحن بحاجه لنكتشف متي كانت معلومات الحشد متاحه واذا كان هناك اي صله لديكسون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus