"rien de" - Traduction Français en Arabe

    • لا شيء
        
    • أي شيء
        
    • شيئاً عن
        
    • شيء من
        
    • لا شئ
        
    • شيئا عن
        
    • بأي شيء
        
    • أيّ شيء
        
    • شيء عن
        
    • لاشيء من
        
    • لا شيئ
        
    • أي شئ
        
    • شيئا من
        
    • لا يوجد شيء
        
    • اي شيء
        
    Si je m'étais barré de cette ville, Rien de toute cette merde ne serait arrivée. Open Subtitles لو كنتُ أدير هذه البلدة لا شيء من هذا الهراء كان سيحذث
    Rien de tel qu'un nouvel ennemi ou un nouveau vieux ennemi d'amener les gens derrière vous. Open Subtitles لا شيء أفضل من عدو جديد أو عودة عدو قديم لجعل الناس يدعمونك
    Il est donc à craindre que Rien de significatif n’ait été entrepris dans ce domaine. UN ويخشى ألا يكون قد أنجز أي شيء مهم في هذا الميدان بالتالي.
    Il craignait une expulsion vers le Myanmar parce qu'il ne savait Rien de ce pays, ni du sort de ses proches. UN وقال إنه يخشى الترحيل إلى ميانمار لأنه لا يعرف شيئاً عن البلد ولا عن مكان وجود أقاربه هناك.
    Le Président Clinton a souligné que l'Alliance n'envisageait Rien de ce genre. UN وأكد الرئيس كلينتون أن الحلف لا يعتزم القيام بأي شيء من هذا القبيل.
    Ok, écoutez, Rien de tout ça n'est facile, vous les gars, Open Subtitles حسناً, انظروا, لا شيء من ,هذا سهل, ايها الرفاق
    Ma langue fait un peu mal quand je parle, mais autrement, c'est Rien de grave. Open Subtitles لساني يؤلمني قليلاً عندما أتحدث لكن بخلاف ذلك، إنه لا شيء كبير.
    Rien de ce que vous avez présenté n'est passible d'une peine. Open Subtitles لا شيء مما قدمته يُعاقب عليه بقوانين خان الخانات
    Il n'y a Rien de sexy quand un train déraille . Open Subtitles لا شيء مثير للغريزة في قطار يخرج عن القضبان
    Pas de boisson, pas de drogues, pas de conneries, pas de retards, Rien de ça. Open Subtitles لا خمور، لا مخدرات لا مزاح، لا تأخير لا شيء من هذا
    Lui laissant est pas votre faute. Rien de tout cela est de votre faute. Open Subtitles هو يهم بالمغادرة ليس خطأك، لا شيء من هذا هو خطأك
    Quant aux paragraphes 2 et 3, ils ne paraissent pas indispensables car ils n'ajoutent Rien de substantiel. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 2 و3، لا يبدو أنهما ضرورتين لأنهما لا تضيفان أي شيء جوهري.
    Rien de ce que nous avons déjà fait n'a donné les résultats escomptés. UN ولم نفعل أي شيء حتى الآن أتى بالنتائج التي كنا نأمل فيها.
    Jami, on voudrait que vous ne parliez de Rien de tout ça à la presse. Open Subtitles جيمي .. نريد منكِ عدم مناقشة أي شيء من هذا مع الصحافة
    J'ai travaillé pour Ian Rider pendant neuf ans. Je ne savais Rien de tout ça. Open Subtitles عملت لايان رايدر لمدة تسع سنين انا لم اعرف شيئاً عن ذلك
    Tu n'as vu personne avoir besoin de notre aide, Rien de ce genre ? Open Subtitles لا ترين أحد قد يحتاج مساعدتنا لا شئ من هذا القبيل؟
    Je ne peux que croire que vous ne connaissiez Rien de tout cela. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أفترض أنك لا تعرف شيئا عن هذا
    Ils ne feront jamais Rien de ridicule. Parce qu'ils se gardent Open Subtitles هم لن يفعلوا أيّ شيء سخيف لأنهم يراقبون أنفسهم.
    Elle ne saura Rien de la lutte endurée par son frère. Open Subtitles لن تعرف شيء عن الصراع الذي عاشه شقيقها قبلاً
    Rien de tout ça n'a d'importance à long terme. Open Subtitles لاشيء من هذا سيكون ذو أهمية على المدى الطويل
    Rien de tel qu'un bon vin de Falerne, non ? Open Subtitles لا شيئ مثل العنب الفاليرنى الجيد اليس كذلك؟
    Tu es une merde qui n'a Rien de mieux à faire que de voler le chien de mon père pour l'utiliser comme sex-toy Open Subtitles أنت حثالة ليس لديك أي شئ أفضل لتفعله من أن تسرق كلب والدي و تستعمله كلعبتك الجنسية الخاصة
    Or, il est bien connu que Rien de la sorte n'existe en Albanie. UN ولا يخفى على أحد أن شيئا من هذا لا يكاد يوجد في ألبانيا.
    Maintenant que tu réalises peut-être qu'il y a Rien de tel, tu commences à devenir quelqu'un d'autre, mon amour. Open Subtitles وربما الآن تدركين ،أنه لا يوجد شيء كذلك لقد بدأتِ بالتحول لشخصٍ آخر, يا حُبي
    Mara a dit qu'elle ne savait Rien de cette perturbation. Open Subtitles مارا تقول انها لاتعلم اي شيء حول الاضطراب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus