Cela a été une décision importante, car elle imprégnera tout ce que nous ferons en 1995 et aussi lorsque nous envisagerons l'avenir. | UN | لقد كان ذلك القرار قرارا هاما سيكون له أثره على كل ما سنفعله عام ١٩٩٥ ونحن ننظر إلى المستقبل. |
Ils sont contraires à tout ce que les Nations Unies incarnent. | UN | وهي تتناقض مع كل ما تدعو اليه اﻷمم المتحدة. |
tout ce que nous avons entendu, c'est que deux ressortissants libyens seraient soupçonnés être impliqués dans cette affaire. | UN | كل ما في اﻷمر أن هناك بعض الشكوك حول ليبيين قد يكونا متورطين في هذه القضية. |
Il n'a pas débouché sur tout ce que nous aurions aimé voir, mais des progrès ont été faits. | UN | إنها لم تتضمن كل شيء كنا نرغب في رؤيته فيها، لكنها وثيقة تبين الطريق إلى المستقبل. |
tout ce que je sais, c'est que je lui ai dit qu'elle ne pouvait pas rester ici si elle n'était pas sobre. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه هو أنّي قلتُ لها أنّ لا يُمكنها المكوث هنا إذا لمْ تكن خالية من الشراب. |
Malheureusement, tout ce que nous avons entendu du Gouvernement cubain jusqu'à présent est de la propagande et non des faits. | UN | ومما يؤسف له، أن كل ما استمعنا إليه من حكومة كوبا حتى اﻵن هو معلومات دعائية لا حقائق. |
tout ce que nous faisons à Cuba, que cela plaise ou non à certains, qu'ils partagent nos opinions ou non, se fait en faveur de l'être humain. | UN | إن كل ما نفعله في كوبا، سـواء كان بعضهم يحب ذلك أو لا يحبه، وسواء كان مقبولا أو غيـر مقبول، إنما يفعل من أجل اﻹنسان. |
Je voudrais réitérer que, malgré tout ce que je viens de souligner, nous n'avons pas perdu foi en nous-mêmes. | UN | اسمحوا لي بأن أجدد القول إننا، بغض النظر عن كل ما أشرت إليه، لم نفقد الإيمان بأنفسنا. |
tout ce que je peux te dire, c'est ce qu'elle portait. | Open Subtitles | كل ما أستطيع إخبارك به، هو ما كانت ترتديه. |
tout ce que tu dois faire c'est sous-entendre que tu veux coucher avec quelqu'un. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله أنك تريدين ببساطة أن تنامي مع أحدهم |
Regardez, j'ai l'autorisation! Et tout ce que je vais faire c'est poser des questions! | Open Subtitles | أنظر ، لدي الصلاحيات و كل ما سأفعله هو طرح الأسئلة |
tout ce que je sais sur les femmes peut se résumer par cette rime habile: | Open Subtitles | كل ما اعرفه عن النساء يمكن تلخيصه في قافية القفز على الحبل: |
Bon, tout ce que je peux te dire c'est que je me sens assez en sécurité, donc ne t'en fais pas. | Open Subtitles | حسنا، كل ما يمكنني ان اقوله لك هو أنني أشعر بالأمان إلى حد ما، لذلك لا تقلق |
tout ce que j'ai fait c'était pour essayer de te donner une vie décente. | Open Subtitles | كل ما حاولت القيام به، هو السعي لتوفير حياة كريمة لك |
Maintenant tu comprends tout ce que je t'ai dit, non ? | Open Subtitles | الآن لقد فهمت كل ما أخبرتك به، أليس كذلك؟ |
Peu importe, tu as besoin d'oublier tout ce que tu as vu et entendu là-bas. | Open Subtitles | أياً تكن، عليك أن تمحو كل ما رأيته أو سمعته من ذاكرتك. |
J'ai besoin de tout ce que tu as sur l'affaire Norma Rivera, tout ce qui pourrait concerner Zach Hamilton. | Open Subtitles | مهلاً أريد كل شيء لديك عن قضية نورما ريفيرا أي شيء قد يشير لزاك هاملتون |
Avec tout ce que j'ai enduré, les gens que j'ai perdus... | Open Subtitles | , بعد كلّ ما ممرت به والأناس الذين خسرتهم |
La menace mondiale à laquelle le monde est confronté est un défi de nature différente de tout ce que nous avons eu à affronter jusqu'ici. | UN | أما التهديد الكوني الذي يواجهه العالم اليوم، فهو تحد ذو طبيعة تختلف عن طبيعة أي شيء كتب علينا التعامل معه من قبل. |
Nous avons tous un intérêt dans tout ce que peut rendre l'être humain plus humain, dans tous les sens du terme. | UN | وباعتبارنا بشرا لدينا جميعا الاهتمام بكل ما يجعلنا أكثر إنسانية، بكل ما تنطوي عليه هذه العبارة من معان. |
Après tout ce que je t'ai fait, c'est le moins que je peux faire. | Open Subtitles | بعد كل شئ جعلتك تمر به، هذا أقل ما يُمكنني فعله. |
tout ce que nous souhaitons maintenant, c'est de voir ces mesures institutionnalisées dans le Règlement intérieur du Conseil. | UN | وكل ما نتوق إليه اﻵن هو إضفاء الصفة المؤسسية على هذه التدابير في النظام الداخلي للمجلس. |
tout ce que je vois là est naturel, grossier mais naturel. | Open Subtitles | كلّ شيء أراه هناك طبيعيّ، فظيع، إلّا أنّه طبيعيّ. |
Mais si je veux faire tout ce que j'ai dit, je dois m'y mettre. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت ذاهبه للقيام بكل شيء أنا اريدهُ وأرغب فيه |
tout ce que vous avez à faire est de mettre vos initiales page 4, 8, | Open Subtitles | كُل ما عليكَ القيام بهِ هوَ التوقيع بِالأحرف الأولى للصفحات 4، 8، |
J'ai l'impression que tout ce que je fais en ce moment c'est m'allonger là, des cailloux dans le froc, à espionner ces idiots. | Open Subtitles | أظن إنّ جلّ ما أعمله مؤخراً هو ألإنبطاح هنا و الصخور تلامس مناطقي الحساسة لأتجسس على هؤلاء الحمقى |
Je l'ai toujours su, mais maintenant j'ai besoin que tu me dises tout ce que tu sais à propos de mon sang. | Open Subtitles | انا دائما كنت اعرف هذا ، لكن الان انا احتاج منك ان تخبرني كل شيئ تعرفه عن دمي |
J'ai des équipes importantes qui essayent de me courtiser avec des trucs de merde tout le temps, et tout ce que tu fais, c'est bavarder. | Open Subtitles | تعلم لدي شركات كبيرة تحاول أن تبهرني بأشياء مجانية طوال الوقت و الشيء الوحيد الذي . أعطيتني إياه هو الثرثرة |
légumes, herbes, épices, marinades, tout ce que tu veux sceller. | Open Subtitles | الخضروات والأعشاب والتوابل والصلصلات، أيّ شيء تريده هنا. |
Si vous abandonnez ce droit, tout ce que vous direz pourra et sera utilisé contre vous devant un tribunal. | Open Subtitles | إذا تخلّيت عن ذلك الحقّ، أيّ شئ تقوله يمكن أن وسوف يستخدم ضدك في المحكمة |