"un plan stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • خطة استراتيجية
        
    • الخطة الاستراتيجية
        
    • لخطة استراتيجية
        
    • خطة إستراتيجية
        
    • بخطة استراتيجية
        
    • وخطة استراتيجية
        
    • خطة عمل استراتيجية
        
    • خطتها الاستراتيجية
        
    • والخطة الاستراتيجية
        
    • منظور استراتيجي
        
    • إطارا استراتيجيا
        
    • سياسة استراتيجية
        
    • خطة طويلة
        
    • خطةٍ استراتيجية
        
    • مخططا استراتيجيا
        
    La Mission a chargé un consultant d'aider le barreau libérien à élaborer un plan stratégique sur trois ans. UN تعاقدت البعثة مع خبير استشاري لمساعدة رابطة المحامين الليبرية في وضع خطة استراتيجية مدتها ثلاث سنوات
    Son gouvernement a dressé un plan stratégique sur le vieillissement, qui sera appliqué en 2013. UN وقد أعدت حكومته خطة استراتيجية بشأن الشيخوخة سيبدأ تنفيذها بحلول عام 2013.
    un plan stratégique communautaire a également été lancé par le Sheikh Musa Hilal et approuvé par les chefs de cinq tribus. UN وشرع الشيخ موسى هلال أيضاً في خطة استراتيجية تقوم على المجتمع المحلي، وافق عليها قادة خمس عشائر.
    un plan stratégique commun a été élaboré pour les évaluations des ressources forestières mondiales; UN وقد وضعت خطة استراتيجية عالمية لعملية تقييم الموارد الحرجية في العالم؛
    Un financement extrabudgétaire a été trouvé pour établir un plan stratégique de développement d'entreprise qui devrait lui faciliter la tâche. UN ووُفِّر التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية لإعداد خطة استراتيجية لتنمية الأعمال التجارية الهدف منها تيسير تلك المهمة.
    Les mesures de prévention ont été intégrées à un plan stratégique de développement de la République du Kazakhstan qui arrive à terme en 2010. UN وأدمجت تدابير الوقاية من الإيدز في خطة استراتيجية للتنمية في جمهورية كازاخستان خلال الفترة التي تنتهي في عام 2010.
    Ainsi, la recommandation 6 souligne la nécessité d'un plan stratégique pour l'Organisation. UN وعلى سبيل المثال، شددت التوصية 6 على الحاجة إلى وضع خطة استراتيجية للمنظمة.
    Il existe un plan stratégique de fourniture de services d'avortement élaboré en 2003. UN ومع ذلك، توجد خطة استراتيجية لخدمات الرعاية المتعلقة بالإجهاض أعدت عام 2003.
    Le Gouvernement camerounais a élaboré en 2006 un plan stratégique quinquennal multisectoriel en vue de la réalisation des objectifs fixés pour 2010. UN لقد وضعت حكومة الكاميرون في عام 2006 خطة استراتيجية خمسية متعددة القطاعات بهدف تحقيق الأهداف المحددة لعام 2010.
    À Nagoya, les parties ont adopté un plan stratégique décliné sur 20 objectifs principaux. UN وفي ناغويا، اعتمد الأطراف خطة استراتيجية مؤلفة من 20 هدفا رئيسيا.
    Conformément aux engagements pris par Bahreïn à la suite de l'EPU de 2008, un plan stratégique avait été élaboré en vue de sensibiliser les élèves aux droits de l'homme. UN واستناداً إلى التزام البحرين في استعراض عام 2008، وُضعت خطة استراتيجية لتثقيف الطلاب بحقوق الإنسان.
    Le Haut-Commissariat a adopté un plan stratégique pour l'égalité des sexes en guise de cadre d'application de sa politique relative à l'égalité entre les hommes et les femmes. UN واعتمدت المفوضية خطة استراتيجية للمساواة بين الجنسين بوصفها إطاراً لتنفيذ سياستها العامة للمساواة بين الجنسين.
    un plan stratégique quinquennal pour lutter contre la violence domestique a été élaboré et soumis au Gouvernement pour qu'il l'examine. UN وتم إعداد خطة استراتيجية وطنية مدتها خمس سنوات لمكافحة العنف العائلي وعرضت على الحكومة للنظر فيها.
    un plan stratégique sera élaboré en 2012 pour lutter contre les violences sexuelles. UN وسيتم في عام 2012 وضع خطة استراتيجية للتصدي للعنف الجنسي.
    un plan stratégique détaillé est déjà en place. UN وذكرت أنه تم بالفعل وضع خطة استراتيجية مفصلة.
    Ils devraient déboucher sur un plan stratégique qui veille à la pertinence de l'UNOPS pour les années à venir et contribuer ainsi à des prestations rapides et de qualité, gages de résultats durables pour ses partenaires. UN وينبغي أن يؤدي هذا إلى خطة استراتيجية تكفل استمرار الدور المهم لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لسنوات كثيرة قادمة، مما يسهم في الجودة والسرعة من أجل تحقيق أهداف مستدامة لشركائه.
    Depuis 1996 l'organisation fait partie de la confédération Oxfam, avec laquelle elle partage un plan stratégique et collabore de manière intensive. UN ومنذ عام 1996، أصبحت المنظمة جزءاً من تحالف أوكسفام، التي تشترك معها في خطة استراتيجية وتتعاون معها بصورة مكثفة.
    un plan stratégique national provisoire pour l'éradication de la pauvreté a été élaboré en 2004 et s'est achevé en 2008. UN في العام 2004 تم إعداد خطة استراتيجية قومية مؤقتة للقضاء على الفقر استُكملت في العام 2008.
    Le Cadre stratégique proposé restait un document administratif, statique, qui n'avait pas le caractère dynamique d'un plan stratégique. UN وإن الإطار الاستراتيجي المقترح يظل وثيقة إدارية جامدة لا تعكس الدينامية التي ينبغي أن تنطوي عليها الخطة الاستراتيجية.
    Additif Eléments d'un plan stratégique intergouvernemental sur l'appui technologique et le renforcement des capacités UN عناصر لخطة استراتيجية حكومة دولية بشأن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات
    Préparer un plan stratégique de sensibilisation à la facilitation du commerce; UN إعداد خطة إستراتيجية للتوعية بتيسير التجارة؛
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée de haut niveau sur un plan stratégique intergouvernemental pour l'appui technologique UN الفريق العامل الحكومي الدولي رفيع المستوى مفتوح العضوية المعني بخطة استراتيجية حكومية دولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات
    La Fondation pour les Nations Unies travaille avec ONU-Énergie pour élaborer un énoncé de capacités et un plan stratégique pour le système des Nations Unies. UN وتعمل المؤسسة مع الشبكة لإعداد بيان قدرات مؤسسية وخطة استراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité recommande à l'État partie de revoir ses politiques d'emploi et d'élaborer un plan stratégique pour l'emploi afin de promouvoir l'emploi des jeunes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في سياساتها المتعلقة بالعمالة وتضع خطة عمل استراتيجية لتعزيز عمالة الشباب.
    Normalement, lorsqu'un plan stratégique est adopté, l'organisme de la concurrence le transpose en priorités opérationnelles, ce qui lui permet de constituer un portefeuille d'activités optimal et d'atteindre les objectifs fixés dans le plan. UN وعادة، عندما تُعتمد خطة استراتيجية، تُبلور وكالات المنافسة هذه الخطة إلى أولويات تنفيذية. وتسمح هذه العملية لوكالات المنافسة بوضع حافظة مثلى للأنشطة وتحقيق الأهداف المسطَّرة في خطتها الاستراتيجية.
    Cette réunion se penchera sur trois questions interdépendantes : l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages qui découlent de leur exploitation, un plan stratégique pour la préservation de la biodiversité après 2010 et l'appui international pour la mise en œuvre des stratégies relatives à la biodiversité dans les pays en développement. UN وستتناول الدورة ثلاث قضايا مترابطة، هي الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم منافعها، والخطة الاستراتيجية للتنوع الحيوي لما بعد 2010، والدعم الدولي لتنفيذ استراتيجيات التنوع الحيوي في البلدان النامية.
    Un rôle des pouvoirs publics pourrait être de faciliter le jeu des forces du marché en adoptant un plan stratégique de modernisation et de développement des infrastructures, notamment en identifiant des projets rentables auxquels le secteur privé pourrait être associé. UN 6 - ومن الأدوار التي يمكـن أن تضطلــع بها الحكومة ما يتمثل في تيسير عمل قوى السوق باعتماد منظور استراتيجي إزاء إصلاح وتطوير الهياكل الأساسية، بما في ذلك عن طريق تحديد المشاريع المربحة التي يمكن للقطاع الخاص أن يشارك فيها.
    Le PFP a, à de nombreux égards, été un plan stratégique dépourvu d'un fondement institutionnel et d'un plan financier concrets. UN وعليه، كان إطار التمويل المتعدد السنوات، في أكثر من جانب، إطارا استراتيجيا يفتقر إلى قاعدة مؤسسية وإطار مالي ملموسين.
    Au paragraphe 74, le Comité a recommandé que l'Administration élabore et applique : i) un plan stratégique en matière de technologies de l'information et des communications; et ii) des règles régissant l'achat et l'entretien du matériel informatique. UN 506- في الفقرة 74، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بوضع وتنفيذ: ' 1` سياسة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ و ' 2` سياسات تتعلق بشراء معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وصيانتها.
    b) Dans 84 % des cas, les instituts de statistique sont dotés d'un plan stratégique ou d'un plan à long terme (5 ans et au-delà); UN (ب) في 84 في المائة من الحالات، تكون لدى مكاتب الإحصاء خطة استراتيجية أو خطة طويلة الأجل (خمس سنوات أو أكثر)؛
    147. Le CODENPE met en œuvre en tant que politique publique un plan stratégique axé sur le développement économique, social et culturel de la population autochtone. UN 147- ويعكف مجلس تنمية قوميات إكوادور وشعوبها الأصلية على تنفيذ خطةٍ استراتيجية تركِّز على التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية، بوصفها سياسةً عامة.
    De plus, en 2010 le Gouvernement chinois a lancé un plan stratégique à moyen et long terme pour la réforme et le développement de l'éducation, notamment normes quantitatives et qualitatives qui orienteront les réformes publiques de l'éducation au cours des dix prochaines années. UN وبالإضافة إلى ذلك، أطلقت الحكومة الصينية في عام 2010 مخططا استراتيجيا في الأجلين المتوسط والبعيد لإصلاح التعليم وتحقيق التنمية، بما في ذلك المعايير النوعية والكمية، تسترشد به الإصلاحات العامة في مجال التعليم على مدى السنوات العشر القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus