"barco" - Traduction Portugais en Arabe

    • القارب
        
    • المركب
        
    • القوارب
        
    • الزورق
        
    • قاربه
        
    • قارباً
        
    • قاربي
        
    • قاربك
        
    • السفينه
        
    • الغواصة
        
    • الباخرة
        
    • بقارب
        
    • قاربنا
        
    • قوارب
        
    • مركبي
        
    Agora gostaria de ser mãe, e penso no barco. TED الاّن أتمنى أن أنجب الأطفال وأفكر في القارب
    Isso mudou tudo. A partir daí, não conseguíamos fazer com que os engenheiros voltassem para o barco. TED غير ذلك كل شيء. منذ ذلك الوقت، لا تستطيع أن تعيد هؤلاء المهندسين إلى القارب.
    As ondas sacudiam o barco e as tábuas rangiam. TED قذفت الأمواج القارب في الأرجاء وبدأ الناس يصرخون.
    E preciso de pagar o barco para sair de Martinica. Open Subtitles بالاضافة إلى انني احتاج اجرة المركب للخروج من مارتينيك
    Isto é o que se chama pesca com aparelho, os peixes estão a chegar ao barco em anzóis individuais. TED وهذا ما يسمى بصيد الأسماك بالخيوط الطويلة، لذا فإن الأسماك تصعد على متن القارب على خطاطيف فردية.
    Ela tinha de vir aqui para poder apanhar o barco para Sul. Open Subtitles انها اضطرت ان تتوقف هنا لأنكإناردتالذهابجنوبآ، هنا يمكنك الحصول على القارب
    Agora que penso nisso, não creio que a minha mãe ache graça em que aluguemos o barco. Open Subtitles حين أفكر فى ذلك ، لا أعتقد أن أمى كانت تريده أن يصنع هذا القارب
    Você não pode endireitar a haste sem... suspender o barco? Não sei. Open Subtitles الا يمكنك تصويب العمود من دون ان تأخذ القارب الى الشاطيء؟
    Acordo-te ás sete. O barco parte ao meio-dia. Boa noite. Open Subtitles سأوقظك في السابعة القارب يغادر في الظهيرة، عمت مساء
    Mais três mil francos, directamente ao Pascal aquando da entrega do barco. Open Subtitles و 3000 أخرى يجب أن تسلمها إلى باسكال حالما تستلم القارب.
    Não se comparará à energia com que irei passar busca ao barco, em particular ao seu camarote para encontrar as pérolas. Open Subtitles لن تساوي قوة مع البحث الذي أقوم به في هذا القارب على وجه الخصوص , مقصورتك , لتلك اللؤلؤة
    Disseram-me que talvez fosse possível alugar o seu barco. Open Subtitles قالوا لي اننا يمكننا تأجير القارب الخاصة بك
    - Quero ir no próximo barco. - Já discutimos isso. Open Subtitles أريد الخوض في القارب الجديد لقد تناقشنا في هذا
    Tão drogada que nem deu por eu a tirar do barco. Open Subtitles أنها مخدرة لا أعتقد أنها تعرف أنى أخرجتها من القارب
    Não lhe ligues, esse barco é óptimo. Foi o meu primeiro. Open Subtitles لا تصدقه ,هذا القارب جيد لقد كان أول قارب لي
    Preciso de ajuda. Gary, vai buscar o barco pequeno. Open Subtitles انني بحاجة الى المساعدة غاري، اجلب المركب الصغير
    Estamos na ilha Sorna. Precisamos falar para o barco, Mar del Plata. Open Subtitles نحن على إيزلاسورنا نريد أن نتكلم مع المركب مار ديل بلاتا
    Pomo-los a conversar. Dá-nos tempo para encontrar o barco. Open Subtitles ونجعلهما يتباحثان هذا يمنحنا الوقت لنعثر على المركب
    O barco de controlo deve ter sido confundido pelo fumo. Open Subtitles لا بد أن قادة القوارب أخطاو بسبب الدخان الكثيف
    É o mesmo barco! A noiva está naquele castelo. Open Subtitles ذلك الزورق مِنْ قبل العروس في تلك القلعة
    O Waylon Forge foi encontrado num barco, perto de casa. Open Subtitles ويلاند فورد , لقد وجدوا قاربه في مكان قريب
    Ou podes roubar um barco e ir para águas internacionais. Open Subtitles أو بوسعك أن تسرق قارباً وتبحر إلى المياه الدولية
    E vou comer sozinho no barco, como um velho japonês? Open Subtitles أتريديني أن أكل وحدي في قاربي كرجل ياباني مسن؟
    Nós içamos o vosso barco e pousámo-lo onde vocês quiserem. Open Subtitles سوف نرفع قاربك ثم ننزلة كالطفل الرضيع حيث تريد
    Temos de tirar este barco daqui. Está a custar-nos dinheiro. Open Subtitles يجب ان تخرج هذه السفينه من هنا فهى تكلفنا نقود
    Vou apanhar este barco e voltar com ele para o meu País ou vou afundar-me com ele. Open Subtitles سأخذ هذه الغواصة و سارجع بها إلى بلدي و إما فسأموت بداخلها و هي معي
    Não foi por saltares do barco e nadares de volta para a mamã. Open Subtitles وليس قفزك من الباخرة ,وعودتك سباحة إلى أمي
    - Não, saí no barco do piloto. - O que aconteceu? Open Subtitles لا نزلت من على متن السفينة بقارب الطيار ماذا حدث؟
    O nosso barco flutuava como uma caixa de fósforos sem qualquer controlo. TED كان قاربنا يعوم مثل علبة ثقاب على الماء بدون أي تحكم.
    Foram levados em pequenos barcos para um velho barco de pesca, 500 apinhados naquele barco, 300 em baixo, 200 em cima. TED ثم أُخذوا عن طريق قوارب صغيرة إلى قارب صيد قديم 500 منهم محشورون على متن القارب 300 بالأسفل و 500 بالأعلى
    Sou vigiado como qualquer médico. Devem ter reconhecido o meu barco. Open Subtitles أنا الآن ملاحق أكثر من أي طبيب سيتعرفون على مركبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus