Se continuarem assim vou jogá-los para fora da corte. | Open Subtitles | ثورة مثل هذه مرة أخري وستطردون خارج المحكمة |
Como representante da corte, vou me preocupar com duas coisas. | Open Subtitles | بكونى المراقبة المُعينة من قبل المحكمة سأنظر فى أمرين |
Antes de eu dividir as placas, corte uma episioomia média. | Open Subtitles | قبل أن كسر لوحات، و قطع بضع الفرج المتوسط. |
Quando este corte foi feito, esta mulher já estava morta. | Open Subtitles | عندما حدث هذا الجرح كانت هذه المرأة ميتة سلفا |
Vá lá, não é assim tão mau. É só um pequeno corte. | Open Subtitles | بالله عليك، هذا لَيسَ سيئِ لتلك الدرجة أنه جرح صغير جداً |
Talvez alguém na corte real esteja a fazer "jogo". | Open Subtitles | ربما أحدهم في القصر الملكي مستعد ليفعل ذلك |
"Não sei, acho que está a falar de corte raso". | TED | لا أدري، أعتقد أنه يتحدث عن القطع التام للأشجار. |
Uma tapeçaria francesa do século XVII, usada na corte de Louis XIV. | Open Subtitles | قرن ال17 نسيج الفرنسي الذي المنسوجة في بلاط لويس الرابع عشر. |
Atraídos pelo seu encanto, chegavam à corte do magistrado de Veneza, pintores, escritores e arquitectos de fama mundial. | Open Subtitles | معماريون ، ونحاتون شهيرون وكتاب من جميع أنحاء العالم قد جروا إلى محكمة الكلاب بسبب سحرها |
Pensei que caíra no desagrado da corte quando perdemos a Califórnia. | Open Subtitles | إعتقدت بأننى فقدت التأييد من المحكمة عندما كاليفورنيا قد فقدت |
Posso dissolver esta corte... a menos que Belário, um doutor formado, que chamei para resolver isto, chegue hoje. | Open Subtitles | من سلطتى ايقاف هذه المحكمة مالم يقدم بيلاريو، العالم العلامة الذي أرسلت أطلب تقريره بهذا الأمر |
Enquanto isso, a corte ouvirá a carta de Belário. | Open Subtitles | في أثناء ذلك، المحكمة ستستمع الى رسالة بيلاريو |
- Exactamente. - A violação, o corte de cabelo. | Open Subtitles | بالضبط ، كان الاغتصاب هناك ثم قطع شعورهم |
Detectei um corte no espaço temporal que combinado... com pedaços de metais suspensos no ar criaram um buraco negro. | Open Subtitles | تعقبت قطعاً في بنية الحيزالزمانيالمكاني.. تجمع مع قطع معدنية منقولة جواً من المتجر لصنع ثقب أسود ضئيل |
Esse corte no seu queixo é de uma lâmina de barbear dupla. | Open Subtitles | وذلك الجرح على ذقنك هو من استخدامك لموس حلاقة ذا شفرتين |
Ele fez um corte profundo na sobrancelha. Combate de boxe. | Open Subtitles | كان لديه جرح سيء فوق عينيه بسبب مباراة ملاكمة |
- Talvez. Pedi ao médico da corte que fizesse alguns testes. | Open Subtitles | ربما , لقد طلبت من طبيب القصر إجراء بعض الفحوصات |
O timer vai parar ao próximo corte. Localiza o fio verde. | Open Subtitles | سيتوقف التوقيت مع عملية القطع القادمة حدد مكان السلك الأخضر. |
Acabei de apontar o Sr. Damien Thorn nosso embaixador à corte de St. | Open Subtitles | لقد عينت للتو مستر داميان ثورن ليكون سفيرنا الجديد فى بلاط سانت جيمس |
Se é uma corte marcial, parece que tem algumas coisas a faltar. | Open Subtitles | إن كانت هذه محكمة عسكرية، فيبدو أنّ هناك بضعة أشياء مفقودة. |
Alguma vez rejeitaram um corte de cabelo ou uma relação ou um passeio porque não é de uma idade "apropriada"? | TED | هل سبق لكم أن رفضتم قصة شعر أو علاقة أو نزهة لأنها ليست مناسبة من حيث الفئة العمرية؟ |
Vou cortar aqui, ver o cérebro... e posso mudar o corte, novamente. | TED | ربما أستطيع أن اقطع هناك، انظر الى الدماغ، ويمكنني تغيير قطعتي. |
Vou pinçar a aorta proximal e distal ao corte. | Open Subtitles | سأصل الشريان الأورطي و القاصي بالقرب من الشق |
Foste nomeado Embaixador Extraordinário Plenipotenciário na corte da Arábia Saudita. | Open Subtitles | انه قد تم تعينك مفوض فوق العادة الى المحكمه العربية السعودية |
Você vai se juntar a nós na corte hoje? | Open Subtitles | هَلْ أنت سَتَلتحقُ بنا في المحكمةِ اليوم؟ ما؟ |
Na maioria dos casos, relacionar uma arma a um corte no osso humano é virtualmente impossível. | Open Subtitles | في الغالب، مطابقة سلاح معين إلى شق في العظام البشرية يعتبر مستحيل عملياً. |
Quando comecei, podia tirar esta velha bata branca, ter um corte de cabelo grátis ou uma mesa boa num restaurante. | Open Subtitles | عندما بدأت لأول مرة أخذت هذا المعطف الأبيض القديم وحصلت على حلاقة مجانية أو طاولة في مطعم لطيف |