"de nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن نكون
        
    • أن نبقى
        
    • أن نتحرك
        
    • على بعضنا
        
    • من أن
        
    • أن نعمل
        
    • أن نرتدي
        
    • أن نتحد
        
    • عن أنفسنا
        
    • أن نصبح
        
    • لإخراجنا
        
    • نحتمي
        
    Temos de nos tornar muito bons cartógrafos para fazer isto. TED و لذلك علينا أن نكون مخططين جيدين لفعل ذلك.
    Portanto, temos de ser pacientes e de nos mantermos fortes. Open Subtitles لذا علينا أن نكون صبورين, ويجب أن نظل أقوياء
    Esta noite, temos de nos manter firmes e determinados mas acima de tudo, temos de nos manter unidos. Open Subtitles اللّيلة علينا أن نبقى ثابتين. علينا أن نبقى مُصمّمين. ولكن أهمّ شيء، علينا أن نبقى مُتّحدين.
    Daqui em diante vamos ter de nos mover como os ninjas. Open Subtitles يجب أن نتحرك مثل سلاحف النينجا من الان وحتى نخرج
    O que pensas de nos conhecermos um pouco melhor? Open Subtitles رايان القوي ماذا تقول لنتعرف على بعضنا قليلاً؟
    O mesmo que nos davam nas trincheiras para pararmos de nos masturbar. Open Subtitles نفس الشيء الذي أعطونا إياه في الخنادق ليمنعوننا من أن نستمني
    Tu já lidavas com pessoas mortas muito antes de nos juntarmos. Open Subtitles كنتِ تتعاملين مع الموتى لفترة طويلة قبل أن نعمل سوية
    Só estou a dizer que, a dada altura, vamos ter de nos vestir e usar as bocas para comer. Open Subtitles في مرحلة ما ربما يجب أن نرتدي بعض الملابس و نستخدم أفواهنا للأكل
    Um lugar onde podemos estar com aqueles que amamos e não temos de nos preocupar mais com esta maldita ilha. Open Subtitles إلى مكانٍ نستطيع أن نكون فيه مع من نحبّ، و لن نُضطرّ أبداً للتفكير بهذه الجزيرة اللعينة ثانيةً
    Se vamos ser colegas, temos de nos conhecer um ao outro. Open Subtitles إن أردنا أن نكون شريكين، يجب أن نتعرف على بعضنا.
    Precisamos de nos reeducar para as coisas relevantes, precisamos de trabalhar fora das nossas zonas de conforto e precisamos de ser melhores cidadãos no nosso quintal. TED نحتاج أن نعيد تعليم أنفسنا حول الأشياء المهمة نحتاج أن نعمل أكثر خارج نطاق راحتنا, و نحتاج أن نكون مواطنين أفضل في مكاننا.
    Devíamos orgulhar-nos do local donde provém a nossa energia, em vez de nos envergonharmos dele. TED وينبغي أن نكون فخورين بالمكان الذي تأتي منه طاقتنا، بدلا من شيء نشعر بحاجة للخجل.
    Foi-nos dito que, de alguma forma, tínhamos de nos tornar algo que não éramos, sacrificando aquilo que éramos para incorporar a máscara do que iríamos ser. TED بطريقة أو بأخرى ،قيل لنا بأنه يجب أن نكون غير أنفسنا، أن نضحي بحقيقتنا. أن نرث مهزلة ماذا سوف نكون.
    E seu eu vos disser que o nosso apego em ser boa pessoa nos impede de nos tornarmos pessoas melhores? TED ماذا لو أخبرتكم أن تعلقنا بأن نكون أشخاصًا جيدين يمنعنا من أن نكون أشخاصًا أفضل؟
    Não obrigado. E tu também não queres. Temos de nos manter atentos. Open Subtitles لا ، شكراً ، ولا أنتِ أيضاً يجب أن نبقى متيقظين
    Eu chamei-lhe maluco, mas ele disse que temos de nos unir. Open Subtitles أخبرته بأنه مجنون لكنه أخبرني بأن علينا أن نبقى معاً.
    Temos de nos afastar deste modelo de "tamanho único". TED ولذلك، يجب أن نتحرك بعيداً عن نموذج المقاس الواحد للجميع.
    Temos 24 horas antes de nos darmos como vencidos. Open Subtitles و بسرعة لدينا 24 ساعة قبل أن نتحرك
    O facto de nos termos encontrado é um milagre. Open Subtitles في الحقيقة، عثورنا على بعضنا البعض بمثابة معجزة
    Demónios. Eles vieram à terra transformados para nos impedir de sermos artistas, de nos tornarmos artistas. TED أشرار أتوا إلى الأرض متحولين لوقت بسيط لإيقافكم عن أن تكونوا فنانين، من أن تصبحوا فنانين.
    Mas terá de nos custar mais a ganhar do que a eles? Open Subtitles ولكن لماذا يجب علينا أن نعمل ضعف المجهود من هؤلاء الرجال؟
    Temos de nos arranjar. Vá lá. - Tens de te arranjar. Open Subtitles هيا، يجب أن نرتدي ملابسنا يجب أن ترتدي ملابسك
    Temos de nos reunir e concentrar a nossa energia. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نتحد جميعاً ونركز طاقتنا
    A única maneira de nos protegermos é viver numa caixa. Open Subtitles الوسيلة الوحيدة للدفاع عن أنفسنا هى العيش بداخل صندوق.
    E se isso significa que eu e a Vanessa vamos ter de nos dar bem, então eu e a Vanessa vamos dar-nos bem. Open Subtitles كلانا يودك أن تكون سعيدا واذا كان هذا يعنى أن نصبح أنا وفانيسا على وفاق اذا سنكون أنا وفانيسا على وفاق
    Entretanto, tens de descobrir uma maneira de nos tirar daquela praia. Open Subtitles في هذه الأثناء عليك إيجاد طريقة لإخراجنا مِنْ ذلك الشاطئ
    Ouçam todos, vamos ter de nos abrigar neste refúgio reforçado. Open Subtitles اسمعوا، علينا أن نحتمي هنا في هذا الملجأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus