E nós, seres humanos, fazemos parte desse impulso criativo evolutivo que começou há 65 milhões de anos com a chegada de um asteroide. | TED | و نحن، الكائنات البشرية جزءٌ من هذا النّبض التّطوري المبدِع الذي بدأ 65 مليون سنةٍ من قبل مع سقوط جرمٍ سماويّ. |
Já vi vislumbres desse futuro e sei que é possível. | TED | ولقد رأيت لمحات من هذا المستقبل، وأعلم أنه ممكن. |
E bebeu desse poço. A partir daí, propagou-se pela aldeia. | Open Subtitles | وشرب من هذا البئر ومنه انتشر الفيروس في القرية |
Não posso pagar o almoço. Dá-me um bocado desse donut. | Open Subtitles | أنا لا أحمل ثمن الغداء، اعطني قضمة من ذلك |
Mas do outro lado desse olhar predador, há uma fêmea husky que arqueia o corpo e abana a cauda. | TED | لكن على الجانب الآخر من تلك النظرة المفترسة هناك أنثى كلب الاسكيمو في هيئة لعب تهز ذيلها. |
E assim, começam a acontecer muitas coisas desse tipo. | TED | وهكذا،هناك الكثير من هذه الأمور التي بدأت تحدث. |
Os raios cósmicos vão viajar desse gerador pra essa câmara. | Open Subtitles | تذهب الأشعة الكونية من هذا المولّد إلى تلك الغرفة |
Bem, se não há mais nada, sairei desse "aprendi uma segunda língua". | Open Subtitles | حسناً، لا يوجد شيء آخر سأستفيد من هذا بمعرفتي للغة ثانية |
Vai até o final desse corredor e sai por aquela porta. | Open Subtitles | سيتبع هذا الطريق ويخرج من هذا المبنى بواسطة هذا الباب |
É claro que não podemos sequer aproximarmo-nos desse valor. | Open Subtitles | من الواضح لا يمكننا الإقتراب من هذا الرقم. |
Tem havido bastantes burlas por parte dos organizadores e coisas desse tipo. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الحيل مع المديرين وأشياء من هذا القبيل. |
Só admitirei que estou curiosa quanto à identidade desse homem. | Open Subtitles | أنا لن أعترف سوى بفضولي لمعرفة من هذا الرجل |
Sabem que tenho fugido desse nome toda a vida? | Open Subtitles | أتدرون، طوال حياتي كنت أهرب من ذلك الاسم. |
Sim, A morenita vai demorar um tempo. Parece desse tipo. | Open Subtitles | نعم, السمراء ستستغرق وقتا إنّها تبدو من ذلك النوع |
E parte desse código é defender sua familia, como seja necessário. | Open Subtitles | وجزء من ذلك الرمز دفاعه عن عائلته مهما كان المطلوب |
Os seus generais nem sempre viam as coisas desse modo. | Open Subtitles | لكن جنرالاته لم يروا الأمر دائماً من تلك الزاويه |
Ela não é a única a sofrer desse mal. | Open Subtitles | . ليست الوحيدة التي تعاني من تلك المأساة |
Sabes uma coisa? Estou cansado desse teu velho discurso. | Open Subtitles | لقد سئمت من تلك الأغنيه التى تغنيها، حسنا؟ |
Quanto desse dinheiro prometeu à minha mulher e filhos? | Open Subtitles | كم من هذه النقود عرضت على زوجتي وأطفالي؟ |
- Sim, ele ê legal desse jeito. - Tem muita consideração. | Open Subtitles | نعم إنه جيد من هذه الناحية ، إنه مراع جداً |
E desse 1%, os que obtiveram absolvição dependeram, quase exclusivamente, do... | Open Subtitles | .وما نتج من تبرئة عن هذه النسبة يعتمد كليا على |
Há muita coisa de que não se lembra desse tempo. | Open Subtitles | ربما هناك الكثير لا تتذكريه عن تلك الايام تَعْرفُين. |
Que tal pôr um pouco desse delicioso leite de soja? | Open Subtitles | ماذا عَنْ البعض مِنْ ذلك حليب الصويا اللذيذِ للطُلوع على القمةِ؟ |
Então quando eu estava a soprar as velas do meu bolo de anos em algum momento desse dia, você estaria a fazer o mesmo. | Open Subtitles | لذلك عندما كنت أقوم بإطفاء شموع قالب الحلوى الخاص بعيد ميلادي في لحظة ما من نفس اليوم, كنت تقوم أنت بنفس الأمر |
Poderia vender muita mais maquilhagem, se desse um presente grátis. | Open Subtitles | يمكنني بيع الكثير من المكياج إذا أعطيتُ هدية مجانية مع الشراء |
Antes de ir para a conferência de imprensa, o Rayburn queria que eu lhe desse esta previsão de danos actualizada. | Open Subtitles | قبل ذهابك الى المؤتمر الصحفى ارادنى رابين ان اعطيك تقرير الخسائر هذا |
Já vimos que baste desse comportamento para uma vida inteira. | Open Subtitles | قد رأينا ما يكفي من ذاك السلوك ليغطي عمراً |
Prometo, vamos encontrar uma maneira de salvá-los desse destino. | Open Subtitles | أعدكِ أنّنا سنجد طريقة لإنقاذهم مِنْ هذا القدر |
Reparei na foto desse tipo aí. | Open Subtitles | انا فقط لاحظت الصورة لذلك الرجل ما اسمه |
Não sei porque você trata esse homens desse jeito. Eles têm sentimentos também. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا تعاملين هؤلاء الرجال بمثل تلك الطريقة، لديهم مشاعر أيضاً |
Pensei que se te desse uma bebida e te fizesse o jantar, me ficasses tão agradecido que me levasses ao cinema. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد بأن إذا اعطيتك شراباً وقدمت لك العشاء ستأخذنى إلى السينما |