O que prova infelizmente como estamos desactualizados... pois ele está entre nós. | Open Subtitles | هذا يكشفُ مدى أسفنا على ضياع الوقت هنا، وهو يجلس بيننا |
De fato, as coisas pioraram tanto entre nós... que mesmo antes deles terem ido à Coréia, pensamos em nos separar. | Open Subtitles | فى الواقع ، لقد ساءت الأمور بيننا كثيراً قبل أن نذهب إلى كوريا مباشرة كنا نفكر فى الإنفصال |
Gladiador Barrabás, estás a tornar-te numa lenda entre nós. | Open Subtitles | المصارع باراباس ، سمعت انك ستصبح اسطورة بيننا |
Numa situação daquelas, aparece sempre qualquer coisa entre nós. | Open Subtitles | فى هذه الظروف، ظهر بيننا شىء مختلف تماماً |
Cá entre nós, fico aliviado de ter sido parado. | Open Subtitles | بيني وبينك اشعر ان المنظر افضل لانني سجنت |
No princípio, as coisas estavam um bocado tensas entre nós. | Open Subtitles | في بادئ الأمر كان هناك قليل من التوتر بيننا. |
Acabou tudo entre nós, isso é o que importa. | Open Subtitles | لقد إنتهت العلاقة بيننا لذا لا أهمية لذلك |
Depende de quanta protecção exista entre nós e o reactor. | Open Subtitles | هذا يعتمد على مقدار الدروع هناك بيننا وبين المفاعل؟ |
Quem, entre nós, suporta a dor das exigências do amor? | Open Subtitles | من بيننا يستطيع الصمود بوجه الألم الجامح لمتطلَبات الحب؟ |
entre nós não há ódio. Só a busca da verdade. | Open Subtitles | بيننا لن يكون هناك غضب وإنما البحث عن الحقيقة |
Ouve, era para ser um assunto íntimo e pessoal entre nós. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون هذا شيئ شخصي خاص بيننا |
POR VEZES, PONDERO SOBRE ESTE DISPARATADO ABISMO entre nós | Open Subtitles | أحياناً أفكر في تلك الفجوة السخيفة التي بيننا |
Eu tive muito tempo para pensar enquanto estava no buraco e decidi que já não há nada entre nós. | Open Subtitles | كانَ لديَّ الكثير من الوَقت في الانفرادي للتفكير و أحدُ الأمورِ التي قررتُها أنَ ما بيننا انتهى |
Quer começar uma guerra entre nós e os italianos. | Open Subtitles | إنهُ يحاول إشعال حرب بيننا وبين جماعة جينيس |
Ele poderia ser o elo de ligação entre nós e, possivelmente, os mais importantes aliados que teremos. | Open Subtitles | كان سيكون كضابط إرتباط بيننا و بين من قد يكون أهم حليف لنا على الإطلاق |
Oxalá não pensem que se passou alguma coisa entre nós. | Open Subtitles | أرجو أن لا يعتقدوا أن هناك شيء بيننا لا.. |
Circulam entre nós, aprendendo com um e com outro. | Open Subtitles | إنهم يتنقلون بيننا يتعلمون من واحد ثم الآخر |
Se tudo der certo entre nós, nunca tivemos essa conversa. | Open Subtitles | إن سارت الأمور بيننا جيداً فلا تكرري هذه المحادثة |
Aqui nesta bolinha a que chamamos Terra, temos amigos entre nós. | Open Subtitles | هنا على هذه الكرة الصغيرة المسماة بالأرض لدينا الأصدقاء بيننا |
Mas o pior é que não suporto a sanduíche, aqui entre nós. | Open Subtitles | لكن الخبر السيئ , أنني لا أستطيع تحمل الساندويتش بيني وبينك |
Preciso de saber, agora mesmo, porque não resultou entre nós. | Open Subtitles | أحتاج أن أعرف, حالاً, لماذا لم ينجح الأمر معنا. |
Talvez nunca tenha admitido que entre nós tudo havia terminado. | Open Subtitles | ربما لأنها لم تتقبل واقع أن علاقتنا قد إنتهت |
Jöns, entre nós os dois, a vida não deveria ser assim... | Open Subtitles | جينيس .. بيني و بينك .. . ليست هذه حياة |
Todos conhecemos a profecia. Um conquistador nascerá entre nós. | Open Subtitles | تعرفون جميعا النبؤه القديمه أن الغازي سيتربي وسطنا |
E aqui entre nós, querido, sou uma companhia bem melhor. | Open Subtitles | لكن بينك وبيني يا عزيزي، إني أمثل رفقة أفضل. |
Então isto é entre mim e as baleias, e às vezes parece uma barreira entre nós e a realidade. | TED | هذا ما تبدو عليه. وهذا الشيء بيني وبين الحيتان يبدو في بعض الأحيان وكأنه حاجز بينك وبين الواقع. |
É essa a diferença entre nós. Eu nunca teria saído sem ter a tarefa cumprida. | Open Subtitles | هذا هو الفارق بيني وبينكِ ، أنا ما كنت لأغادر أبداً قبل أن أنهي العمل |
Porque nós somos o ambiente, e como nos tratamos entre nós é realmente como iremos tratar o ambiente. | TED | لأنّنا نحن الّذين نمثّل البيئة، وأسلوب تعاملنا مع بعضنا البعض يعكس تماما كيفيّة تعاملنا مع البيئة. |
Diz-me, Rocky, entre nós, onde arranjaste o nome "Garanhão Italiano "? | Open Subtitles | اخبرنى ياروكى بينى وبينك من اين أتيت بالأسم الحصان الأيطالى؟ |
Não pode ficar entre nós. Somos irmãos chineses. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع أن تكون مابيننا لأننا نحن توأم صينيين نعم |
Está tudo bem entre nós. Está tudo óptimo. Muito bem! | Open Subtitles | كل الأمور على ما يرام نحن على وفاق تام |
É um ano de diferença entre nós. Três entre vocês os dois. | Open Subtitles | سنه واحده الفرق بيني وبينها ، ثلاث سنين بينك أنت وايلين |
Sabes... no liceu sempre imaginei... que serias o primeiro entre nós a casar. | Open Subtitles | هل تعرف .. كنت اعتقد في الكلية بأنك سوف تكون أول واحد يتزوج فينا |