Não diga isso. Quero deixar todas as coisas antigas para trás. | Open Subtitles | لا تقل ذلك.أنا أريد أن أتخلص من كل حياتى القديمة. |
Não diga nada, ela detestaria saber que o médico lhe contou. | Open Subtitles | لا تقل شيئاً. سوف تكره التفكير بأن الطبيب قد أخبرك |
Devia ter vergonha de admiti-lo. Não, Não diga mais nada. | Open Subtitles | يجب أن تخجل لأنك تعترف بذلك لا، لا تقل آي كلمة أخرى |
Por isso Não diga essas coisas depois de ir embora | Open Subtitles | لذا لا تقولي هذه الأشياء ، عندما تكوني راحلة |
Então não, por favor, Não diga que vai resolver, porque não acredito. | Open Subtitles | لذلك, لا.. أرجوكِ لا تقولي لي بأنك ستعالجيني لأنني لا أصدقك |
Não diga nada sobre mim. Você só vá ver a Barbara Jean". | Open Subtitles | لا تقول شيء عني فقط عليك برؤية باربرا جان. |
Não, Não diga mais nada. | Open Subtitles | بدلا من تأييد الآخرين ضدي لا تقل آي كلمة أخرى |
Não diga coisas dessas. Percebeu-me mal. | Open Subtitles | لا تقل أمراَ كهذا حقاَ أنت تسييء فهمي بالكامل |
É tudo macacada. - Não diga isso! É ofensivo. | Open Subtitles | أنتم كلكم قرود رجاً ، لا تقل قرد هذا بذئ |
Não diga que não se lembra, ligou para nós ainda do hospital, fulo da vida. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك لا تتذكر ذلك قمت بالاتصال بمكتبنا من سريرك بالمستشفى وكنت مهتم جداً بهذا الموضوع |
Não diga que vai se refugiar no tempo! | Open Subtitles | لست متأكدا إذا ما كان الطقس سيستمر بهذا الاعتدال يا إلهي ، لا تقل لي أنك تتهرب من إجابة سؤالي بالحديث عن الطقس |
Não diga nada aos rapazes, mas... o meu ectoplasma está a secar. | Open Subtitles | لا تقل شيئاً للاولاد حالتي للغازية تضمحل |
Quem a obriga a falar? Não diga nada. | Open Subtitles | حسنا، لا تقولي شيئا من بحق الجحيم طلب منكِ أن تقولي شيئا؟ |
Ouça, Não diga nada. Ponho a mesa para dois, às oito horas. | Open Subtitles | انظرى، لا تقولي شئ سأعد عشاء لأثنان في الثّامنة مساءاً |
Oh, Não diga isso. Deixarei como está esta. | Open Subtitles | آه , لا تقولي ذلك . أنا سأبقي أينما أنتي تكوني |
Não diga mais. Já entendi tudo. | Open Subtitles | . أوه ، لا تقولي المزيد ، لقد فهمت ما تقصدينه |
Não diga mais nada. Tratou-me bem e eu desiludi-o. and I've wronged you. | Open Subtitles | لا تقول أكثر من ذلك,أنت عاملتني بشكل جيد وأنا ظلمتك |
Por favor, Não diga nada. Na verdade, foi uma amiga minha. | Open Subtitles | لكن لا تخبر أحداً أرجوك، إنه صديق لي في الحقيقة |
Não diga a nenhum deles, nem a ninguém, que é filha do Juiz Bergerman. | Open Subtitles | لا تقولى ذلك لأى أحد أنك أبنة برجرمان القاضى |
Não Bispo, Não diga isso. Não posso dizer que dei todo esse dinheiro. | Open Subtitles | كلا، لا تقُل ذلك، لا أستطيع أن أقول بأنّني مَن وهب كلّ ذلك المال. |
A sério. Não diga a ninguém. Compreendo. | Open Subtitles | كلاّ أنا جاد لا تخبري أحداً بذلك , مفهوم ؟ |
Por favor, Não diga nada. | Open Subtitles | رجاءً، فرانك، لا تَقُلْ أيّ شئَ. |
Sim, foi promulgada para ir atrás da multidão, mas Não diga que não foi abusado. | Open Subtitles | اجل كان بند لملاحقة العصابات لكن لا تخبرني انه لم ينتهك |
Não diga, que não avisei. | Open Subtitles | أستطيع أن ألقي زجاجة في الهواء وأكسرها باخري لاتقل أنني لم أحذرك |
Não diga uma palavra. | Open Subtitles | لا تنطق بكلمة واحدة. |
Não diga ao Luke que eu lhe disse, mas, acho que ele tem a oportunidade de fazer um acordo, com um Republicano, e está a hesitar. | Open Subtitles | لا أقول لوقا قلت لك هذا، ولكن اعتقد انه لديه فرصة للتوصل إلى اتفاق بشأن الميزانية مع السيناتور الجمهوري، وانه تردد. |
Ellen, é importante que ainda Não diga nada. E deixe-me explicar. | Open Subtitles | من المهم، إلين، أن لا تقولين أيّ شئ الآن وتتركيني أوضّح السبب |
Por favor, Não diga o meu nome ou reaja abertamente àquilo que lhe vou dizer. | Open Subtitles | فضلاً لا تنطقي اسمي أو تتصرفي بوضوح عما سأقوله لكِ |
Não diga que não reconheceu o seu bebê esmagando viaturas no telejornal da noite. | Open Subtitles | لا تخبرنى أنك لم تتعرف على سيارتك وهى تصدم سيارات الشرطة بالأخبار. |