"o que eu" - Traduction Portugais en Arabe

    • ماذا كنت
        
    • ما كنت
        
    • ما كنتُ
        
    • ماكنت
        
    • ذلك ما
        
    • ماذا أنا
        
    • فقط ما
        
    • ماذا كنتُ
        
    • تماماً ما
        
    • كما كنت
        
    • لي ما
        
    • مااقوله
        
    • ما أردته
        
    • ما فعلته
        
    • ماذا عساي أن
        
    Sabes o que eu faria se tivesse uma máquina do tempo? Open Subtitles أتعرفين ماذا كنت أفعل لو كان لدي آلة الزمن ؟
    Mesmo sem o dizer em voz alta, eu sabia que era errado fazer o que eu fazia. TED حتى بدون أن تقال بصوت عالي عرفت بطريقة ما أن ما كنت أفعله كان خاطئًا
    E tu apoiaste-me, mesmo sem saberes o que eu faria. Open Subtitles وقمتِ أنتِ بدعمي بدون أن تعرفي ما كنتُ أعمله.
    - Era o que eu estava a pensar. - Eu sei! Open Subtitles ــ غريب ، هذا ماكنت أُفكر به أيضاً ــ أعرف
    Sabes, dar o próximo passo. É o que eu quero fazer. Contigo. Open Subtitles وأن نرتقى بعلاقتنا إلى الخطوة التالية ذلك ما أود فعله معكِ
    Mas sabes o que eu vejo? Open Subtitles أوه , رائع, رائع, رائع. تَعْرفُ ماذا أنا أَرى؟
    Não sei o que eu teria feito, mas, sabes, acho melhor não contar á mãe sobre o encontro com a Caitlin. Open Subtitles لا اعرف ماذا كنت سأنجب ولكن اعتقد من الافضل ان لانخبر امك عن لقائنا مع كايتلين اتريدني ان اكذب
    Se fosse outro a levá-la e a deixar que a roubassem, sabe o que eu faria? Open Subtitles هل تعرف ماذا كنت سأفعل إذا كان الذي سرُق منه سرجي أحداً آخر؟
    Se algo assim acontecesse conosco... não sei o que eu faria. Open Subtitles لو اى شئ من هذا القبيل حدث يوما بيننا انا لا اعرف ماذا كنت سأفعل
    Tornaste-te padre porque eras demasiado cobarde para fazeres o que eu faço. Open Subtitles أنت أصبحت قسيساً لأنك كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله
    Porque farão o que eu faria se estivesse no lugar deles. Open Subtitles ﻷنهم سيفعلون ما كنت سأفعله بالضبط إن كنتُ في مكانهم
    Isso era o que eu lhe dizia, mas ele disse que iria fazer alguma coisa sobre isso algum dia. Open Subtitles ذلك , ما كنتُ أقوله له لكنّه قال , أنّه سيفعل شيء ما بخصوص ذلك يوماً ما
    Olhámos uma para a outra e embora eu não pudesse falar, ela sabia o que eu estava a pensar. TED عندها تلاقت أعيُننا، ومع أنّني لم أستطعِ الكلام، إلّا أنّها قد فهمت ما كنتُ أفكّر فيه.
    o que eu pretendia aqui era... Vejam este aproximar suave. Open Subtitles نعم ، ماكنت اريد تصويره هنا هو هذه الشتله
    Mas era o que eu queria dizer àqueles sacanas. Open Subtitles لكن ذلك ماكنت اود ان اقوله لاولائك الاوغاد
    Foi o que eu disse, mas ela crê poder convencê-lo. Open Subtitles ذلك ما قلته، لكنها تعتقد أنه يمكنها أن تقنعه
    Sr, Eu acho que merecemos saber... - Droga! o que eu vou ter que fazer? Open Subtitles سيدي أعتقد أننا نستحق أن نعرف اللعنة,ماذا أنا سأفعل؟
    Faràs o que eu te disser e com entusiasmo. Open Subtitles ستفعل فقط ما اقوله لك و ستفعله بحماس
    Uma amiga minha costumava testar a minha memória e perguntava-me o que eu fiz naquele dia. Open Subtitles صديقة لي كانت تختبر ذاكرتي وكانت تسألني ماذا كنتُ افعل في ذلك اليوم
    Foi exactamente o que eu quis dizer. Há oito milhões de ilhas por aí fora. Open Subtitles هذا تماماً ما قصدته هنالك ثمان ملاين جزيرة
    Queres ser o que eu achava que era. Tu queres ser eu! Open Subtitles أتريد أن تكون كما كنت أريد أنا أتريد أن تصبح مثلي
    Não me diga o que eu devo ou não dizer, rapazinho. Open Subtitles لاتقل لي ما اقول وما لا اقول ايها الطفل الصغير.
    Então faça o que eu disser sem perguntas. Você entende? Open Subtitles اذا فلتفعل مااقوله لك بدون أسئله أتفهم ؟
    Tudo o que eu queria era um Natal com "minha" família. Open Subtitles كل ما أردته هو قضاء عيد ميلاد سعيد مع عائلتى
    Bem, gostava muito de saber o que vocês fariam na primeira segunda-feira de manhã. mas eis o que eu fiz: entrei em pânico. TED حسنا، أنا أود فعلا أن أعرف ماذا ستفعل في أول صباح ليوم الاثنين، و لكن هاكم ما فعلته أنا: لقد ذعرت.
    o que eu dava, para poder pôr as mãos em cima daquele sacana. Open Subtitles ماذا عساي أن أفعل غير أن أضع يداي على ذلك الأحمق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus