"para me" - Traduction Portugais en Arabe

    • كي
        
    • كى
        
    • لي
        
    • لتجعلني
        
    • ليجعلني
        
    • لأصبح
        
    • لمحاولة
        
    • ليقوم
        
    • منك أن
        
    • لأقول
        
    • لتثير
        
    • لكي
        
    • أجل أن
        
    • ليساعدني
        
    • لينتقم مني
        
    Agora que a Lua está alinhada 60 graus em relação a Júpiter, o Gareth pode invocar um demónio do submundo para me emprenhar. Open Subtitles الآن و قد تزاوج القمر و المشتري فإن جاريث يستطيع أن يحي شيطاناً من العالم السفلي كي يجعلني أحمل طفلاً منه
    Acho que o Gareth o mantém aqui só para me atormentar. Open Subtitles أعتقد أن جاريث يحتفظ به هنا بهذا الشكل كي يعذبني
    O suficiente para me agarrar à vida um pouco mais. Open Subtitles قوة كافية كى أبقى على قيد الحياة لبعض الوقت
    Trouxeram-me aqui para me dizerem isso sem os meus irmãos? Open Subtitles أحضرتموني هنا لتقولوا لي هذا بدون علم إخوتي ؟
    Eu devia saber que mentiria apenas para me fazer pensar bem dele. Open Subtitles كان يجب عليّ أن أعرف أنك كذبت لتجعلني أظن به خيراً
    para me fazer sentir melhor por ter perdido contigo. Open Subtitles فقط ليجعلني أشعر بأني أفضل قليلا من فقدان لك.
    Eu não preciso partir o coração dela apenas para me sentir digna. Open Subtitles ليس من الضروري أن أكسر قلبها فقط كي أشعر بأنني مستقيمة
    Testes de rotina não incluem sangue que roubaste de um cadáver para me levares a dar-lhe o medicamento errado. Open Subtitles الفحوصات المعمليّة الروتينيّة لا تتضمّن الدم الذي سرقتَه من جثة لخداعي كي أقوم باعطاء المريض العلاج الخاطىء
    O que tenho de fazer para me levar a sério? Open Subtitles ماذا يجب ان افعل كي تأخذني على محمل الجد؟
    Se estava envolvido em algum fabrico de bombas caseiras, agora é boa altura para me contar algo antes que alguém se magoe. Open Subtitles ، أذا كانتٌ لديكٌ أي خلفية بصنعِ المُتفجِرات فالأن هو الوقتُ المناسب كي تخبرُنا بذلِكٌ قبل أن يتأذى أي شخص
    Se não te tivesse acolhido, não estarias aqui para me odiar. Open Subtitles إذا لم أكن أويتك، لما كنت هنا الآن كي تكرهني.
    - Se o entregas à Polícia, dás à acusação as provas de que precisam para me condenarem. Open Subtitles لو انني اعطيت ذلك المال للشرطة سةف تعطين الادعاء الدليل الذي يحتاج اليه كي يدينني
    Queria acreditar que aqueles anjos da guarda, que tomam conta de nós tinham partido a perna ao tipo para me oferecerem uma saída. Open Subtitles لقد قلت لنفسى أن ربما القدر قد أنقذنى من تلك الفعلة و رجله قد كُسرت كى أتنحى عن مهمتى
    Este homem é um actor contratado para me substituir em ocasiões públicas. Open Subtitles هذا الرجل ممثل إستأجر للوقف إستأجر للوقف لي في المناسبات العامة
    Estas pessoas talvez não precisem do milhão de dólares. Mas não acham que os mesmos gostariam de o receber só para me fazer parecer tolo? TED هؤلاء الناس لا يحتاجون إلى مليون دولار ربما، ولكنه لا تظن أنها ترغب في أن تشارك فقط لتجعلني ابدو سخيفا،
    Não há comida suficiente por aqui para me fazer crescer. Open Subtitles لا أظنّ. لا يوجد طعامٌ كافٍ هُنا ليجعلني أكبر.
    Mudei-me para Londres aos 17 anos para me tornar modelo. TED انتقلت إلى لندن في السابعة عشر لأصبح عارض أزياء
    (Risos) Mas o livro foi lançado na altura certa para me acusarem de construir a matriz para uma tentativa frustrada de golpe. TED و لكن أيضا جاء وقت نشر الكتاب في الوقت الذي إتهموني فيه بوضع مخطط لمحاولة إنقلاب محبطة.
    Posso não ter um genro para me oferecer aconselhamento. Open Subtitles عرضه ؟ لن يكون لدي زوج ابنة ليقوم بمعالجتي نفسياً
    Desculpe. Eu não lhe pedi para me enviar primeiro os seus arquivos? Open Subtitles أنا أسفة، ألم أطلب منك أن تُرسل إليّ ملفاتك أولاً ؟
    Gostava de vê-los antes, minha senhora, para me despedir. Open Subtitles أحب أن أراهم حينها, سيدتي لأقول كلماتي الأخيرة
    Esse era o casaco de castor da mãe dela. Usou-o para me impressionar no nosso primeiro encontro. Open Subtitles هذا المعطف من فرو أنثي القندس لقد أرتده فى أول لقاء لنا لتثير أعجابي بها
    Preciso de uns segundos para voltar a mim, para me sentir presente. TED تلزمني بضع ثوانٍ لأعود إلى نفسي، لكي أكون حاضراً بشكل جيد.
    Mas não chamaste aqui para me dares os parabéns. Open Subtitles ولكنكِ لم تستدعيني هنا من أجل أن تباركيلي
    Basta-me encontrar um voluntário, corajoso o suficiente para me ajudar, na minha próxima e, poderei acrescentar, potencialmente letal demonstração. Open Subtitles يبقى إيجاد متطوع شجاعاً بما يكفي ليساعدني : في عرضي المقبل ، ولعلي أضيف عرضي المدمّر فعلياً
    Agora, ele dá o gabinete da governadora a todos, menos a nós, só para me chatear. Open Subtitles وهو سيجعل المحافظة تقابل الجميع فقط لينتقم مني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus