"passado" - Traduction Portugais en Arabe

    • الماضي
        
    • الماضية
        
    • الفائت
        
    • حالك
        
    • ماضيك
        
    • ماضيه
        
    • الماضيه
        
    • قضيت
        
    • خلفية
        
    • ماضٍ
        
    • بالماضي
        
    • تقضي
        
    • للماضي
        
    • مر
        
    • ماضيها
        
    Livros por escrever predisseram o futuro, projetaram o passado. TED كتب لم تكتب تنبأت بالمستقبل .. فهمت الماضي
    Será que podemos pensar na vida urbana, não a de hoje nem a do passado, mas daqui a uns cem anos? TED ودعونا نفكر في حياة الحضر ، ليس اليوم وليس في الماضي ، ولكن ماذا عن المائة عام القادمة ؟
    Eu fui um dos três cientistas dessa expedição que ocorreu no verão passado ao largo da costa do Japão. TED لقد كنت واحدة من ثلاثة علماء في هذه الرحلة الاستكشافية التي كانت في الصيف الماضي قبالة اليابان.
    Um bom exemplo disto veio o ano passado com a gripe suína. TED فمثال رائع على هذا يأتي من انفلونزا الخنزير في السنة الماضية.
    Mas 32 homens kalenjin fizeram isso em Outubro passado. TED ثلثي رجال قبيلة كالينجين حققوا ذلك أكتوبر الماضي.
    Não é um motivo para humilhação, como costumava ser no passado, nem um motivo para celebração, como algumas pessoas dizem. TED ليس سبب للإذلال ، كما اعتاد ان يكون في الماضي, أو سبب للاحتفال ، كما يقول بعض الناس.
    Diria que estamos a aproximar-nos dos níveis do ano passado. TED أودّ أن أقول بأننا نقترب من مستويات العام الماضي.
    O mês passado foi o 371.º mês seguido mais quente do que a média do século XX. TED كان الشهر الماضي الأول من 37 شهراً على التوالي أكثر حرارة من متوسط القرن 20.
    As imagens de alta resolução mostram vales e deltas de rios, e valas, que existiram lá no passado. TED أظهرت صورنا عالية الدقة مجموعة من الدلتا وأودية الأنهار والشقوق الأرضية التي كانت هناك في الماضي
    Nos 100 filmes mais importantes do ano passado, Em 48 filmes não aparecia uma só personagem de cor, com falas, nem uma só. TED عبر أفضل 100 فيلم من العام الماضي فقط، 48 فيلمًا لم تُظهر شخصية واحدة سوداء أو أفريقية أمريكية ناطقة، ولا واحدة.
    Na verdade, demiti-me o ano passado para criar uma empresa neste ramo. TED وفي الواقع تركت وظيفتي العام الماضي لتأسيس شركة في هذا المجال.
    No passado, eu podia garantir aos meus alunos que a maior parte do mundo não odeia refugiados. TED في الماضي كنت قادرة على تطمين طلابي أن الأغلبية العظمى من العالم لا يكره المهاجرين.
    Dezenas de milhares de pessoas morreram devido a superbactérias resistentes a antibióticos, na América do Norte, no ano passado. TED أنظروا، يموت عشرات الآلاف من الأشخاص بسبب الميكروبات المقاومة للمضادات في أمريكا الشمالية فقط في العام الماضي.
    Na medida em que temos de encarar esta nova oportunidade de forma diferente do que fizemos no passado TED عن كيف علينا أن نتعامل مع هذه الفرصة الجديدة بشكل يختلف عما كنا نفعل في الماضي.
    No mês passado os cientistas anunciaram que todo o continente está agora com saldo negativo de gelo. TED أفاد العلماء في الشهر الماضي أن كل القارة الآن في حالة رصيد سالب من الثلج.
    Podemos focar-nos no passado positivo, ou no passado negativo. TED يمكنك التركيز علي الماضي الإيجابي أو الماضي السلبي.
    Esta é uma palestra que eu fiz, em Israel, no ano passado. TED وقد قدمت هذا الحديث سابقاً في إسرائيل، في العام الماضي فقط
    (Risos) Ainda no ano passado, acabei por subir o Monte Kilimanjaro, a montanha mais alta de Africa. TED وفي السنة الماضية ,انتهيت الى المشي لمسافات طويلة على جبل كاليمنجارو اعلى جبل في افريقيا.
    O custo da energia solar desceu 50% no ano passado. TED تكلفة الطاقة الشمسية انخفضت 50 بالمئة منذ السنة الماضية.
    Sim, senhor. Vendeu-me um conjunto dinette no ano passado. Open Subtitles أجل، لقد بعتني أثاث حجرة طعام العام الفائت
    Como está o meu menino? Tens passado bem, amor? Open Subtitles كيف حالك يا صغيرى هل تعايشت مع وضعك
    Se ele for o rapaz do seu passado, vamos encontrá-lo. Open Subtitles ان كان ار.كي هو ذلك الولد من ماضيك فسنجده
    Ele construiu-a para substituir uma mulher morta do passado. Open Subtitles لقد طورها استرجاعا .. لامرأة كانت في ماضيه
    Isto aconteceu o ano passado e quase estragou o meu Natal. Open Subtitles حدث لي هذا في السنه الماضيه وقمت تقريبا بتحطيم العيد
    É loucura eu ter passado tanto tempo a pensar em matá-lo. Open Subtitles من الجنون أنني قضيت الكثير من الوقت أفكر في قتله
    Estamos a investigar o passado de todos os que estiveram dentro da casa nos últimos 6 meses. Open Subtitles لقد تحققنا من خلفية جميع من كانوا بداخل ذلك المنزل خلال الـ 6 أشهر الماضية
    Nascemos e aos 30 segundos já temos um passado. Open Subtitles بعد ثلاثون ثانية من ولادتك يصبح لديك ماضٍ
    E se esquecêssemos o passado e começássemos de novo? Open Subtitles ماذا عن عدم التفكير بالماضي وبدء بداية جديدة
    Sei que não tens passado muito tempo com a Lux. Open Subtitles أنا أعلم بأنك لم تقضي الوقت الكافي مع لوكس
    Por toda a França, em todas as cidades, onde existem Catedrais como esta... monumentos triunfantes do passado. Open Subtitles في جميع أنحاء فرنسا، في كل مدينة هناك جناحِ كاثدرائيات تحب هذا الأنصاب المنتصرة للماضي
    A baleia branca, o mês passado, no cabo da Boa-Esperança. Open Subtitles مر الحوت الأبيض من رأس الرجاء الصالح الشهر الماضي
    Queria deixar o passado para trás e começar uma nova vida. Open Subtitles كانت تريد ان تضع ماضيها خلفها،انت تعلم، بدا حياة جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus