Mas, de repente, parámos e olhámos uns para os outros e dissemos: "Mas porque é que não tentamos mudar isto?" | TED | ولكن عندها توقفنا فجأة ونظر كل منا إلى الآخر وقال : لكن لماذا لا نحاول تغيير هذا ؟ |
porque é que não conseguimos detetar cores, quando está escuro? | TED | أيضاً، لماذا لا يمكنك رؤية الألوان عندما يحل الظلام؟ |
Não sei porque é que não me disseste que planeavas fazer isto. | Open Subtitles | لا أدري لمَ لم تقولي لي أن هذا ما تنوين فعله. |
porque é que não leva estas pessoas daqui para fora? | Open Subtitles | لِمَ لا تكون قائداً وتخرج هؤلاء الأشخاص من هنا؟ |
porque é que não estavas a olhar por ele lá em cima no teu nobre poleiro? Não foi isso que quis dizer. | Open Subtitles | لمَ لمْ تكن تراقب كل حركة صغيرة من حركاته من فوق عندك فى مكانك المرتفع ؟ |
porque é que não falaste nisto a semana passada? | Open Subtitles | لماذا لم تذكر هذا الأمر في الأسبوع الماضي؟ |
Descobri porque é que não se deve fazer isso. | TED | و اكتشفت لماذا لا ينبغي عليكم القيام بذلك. |
Então porque é que não proíbem também de sentir alegria ou tristeza? | Open Subtitles | و لماذا لا يمنعنى أيضاً من الشعور بالسعادة أو بالبأس ؟ |
porque é que não verifica o número antes de ligar? | Open Subtitles | لماذا لا تتأكدي من الرقم المطلوب قبل ما تتصلي؟ |
Mexeram na moldura. porque é que não disse nada? | Open Subtitles | تمّ تحريك إطار اللوحة لمَ لم تقل شيئاً؟ |
Então, diga-me de novo Inspector Tarconi, porque é que não se identificou imediatamente como policia? | Open Subtitles | حسنا ، اخبرنى إذن سيادة المفتش تاركونى لمَ لم تفصح فوراً عن هويتك كظابط شرطة ؟ |
porque é que não me disseram que odiavam música clássica? | Open Subtitles | لمَ لم تخبروني أنكم تكهرون الموسيقى الكلاسيكية؟ |
porque é que não damos a volta e espreitamos o menisco? | TED | لِمَ لا نذهب ونلقي نظرة سريعة على الغضروف المفصلي. |
porque é que não dorme com os porcos na pocílga, se insiste em cheirar como um? | Open Subtitles | لِمَ لا تنامي مع الخنازير، يا فتاة السخام، إذا كنت تعتبرين نفسكِ خنزيرة؟ |
porque é que não disseste a essa pessoa que estavas numa relação? | Open Subtitles | إذن لمَ لمْ تقل لذلك الشخص أنّك في علاقة ملتزمة؟ |
porque é que não rebentaste com a minha cabeça, logo ali? | Open Subtitles | لماذا لم تجعلني تفجير العقول خارج بلدي الحق قبالة الخفافيش؟ |
porque é que não ligam os motores? | Open Subtitles | لِم لا تقوم ببدأ تشغيل المُحركات؟ لأني لن اُقلع بهذه الطائرة |
porque é que não arranjaste um advogado para lutar contra isto? | Open Subtitles | لم لم تحصل على محامي من أجل مقاومة هذا الشيء؟ |
porque é que não levas esse focinho bêbedo para casa, preto? | Open Subtitles | لمّ لا تخرج من هنا عائداً لموطنك أيها الأحمق الأسود؟ |
"porque é que não deixa a sua família em casa? "Como sabe, tem umas férias de 30 dias. | TED | لم لا تترك عائلتك تظل في مسقط رأسك، لأنك تعلم انك تحصل على 30 يوم اجازة. |
porque é que não estás, nem zangado nem interessado nisto, como eu estou? | Open Subtitles | لماذا لست غاضبا أو مهتما بهذا الأمر كقدر اهتمامي ؟ |
Então, porque é que não respondes aos meus telefonemas? | Open Subtitles | إذاً, لِمَ لم تُجيبي على أي من إتصالاتي؟ |
Bem, porque é que não posso brincar com aquele tricornudo? | Open Subtitles | حسنآ,لما لا أستطيع أن ألعب مع ذات القرون الثلاثة؟ |
porque é que não penduraste um sinal na merda da janela? | Open Subtitles | لما لم تقومي فقط بوضع علامة على النافذة اللعينة ؟ |
Se ainda querem parecer mais burros, porque é que não o abrem? | Open Subtitles | وإن كنتم تريديون أن تظهروا بشكل أكبر حماقة فلمَ لا تفتحوها؟ |
Então porque é que não apareceram mais corpos com corações usados? | Open Subtitles | فلماذا لا يوجد العديد من الجثث بها قلوب صناعية متوقفة؟ |