"possamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نستطيع
        
    • نتمكن
        
    • بوسعنا
        
    • يُمكننا
        
    • يمكننا
        
    • يُمْكِنُ أَنْ
        
    • قادرين
        
    • يمكن
        
    • يسعنا
        
    • نتمكّن
        
    • بامكاننا
        
    • بأمكاننا
        
    • يتسنى
        
    • أمكننا
        
    • يمكنا
        
    Talvez finalmente, possamos merecer o nosso nome: um departamento correcional. TED وربما أخيرًا. نستطيع أن نكتسب باستحقاق لقبنا قسم التصحيحات
    Mas como humanos com coração, podemos todos regozijar-nos com a unidade da vida, e talvez possamos mudar o que aconteceu naquela caverna sagrada. TED وكبشر يمتلكون قلوبًا، نستطيع جميعًا أن نبتهج في وحدة الحياة، وربما يمكننا أن نغير ما حدث مرة في ذلك الكهف المقدس.
    E talvez possamos começar aos poucos com coisas que sabemos que funcionam. TED وربما نستطيع البدء على نطاق صغير في الأشياء التي نعلم فعاليتها.
    Temo que hoje não possamos caçar... pois o tempo está instável . Open Subtitles أخشى بأننا لن نتمكن من الإصطياد اليوم و الجو بهذا التغير.
    Agora que aqui estás, talvez possamos dividir o poder. Open Subtitles الآن وقد صرتَ هنا بوسعنا تشارك القيادة قليلًا
    Tu tens alguma coisa legítima que possamos usar para alguma coisa? Open Subtitles ألديكِ أيّ شيءٍ قانونيّ الذي يُمكننا استعماله في أيّ شيء؟
    Embora não possamos dizer com que rapidez vão ocorrer estas reações amplificadoras, é certo que irão ocorrer, a não ser que paremos o aquecimento. TED في حين لا يمكننا أن نعرف بالضبط مدى سرعة حدوث ردود الفعل المضخمة هذه، من المؤكد أنها ستحدث، ما لم نوقف الاحترار.
    Para que possamos difundir essa informação pela frequência da polícia. Open Subtitles لكي نستطيع أن نمنح هذه المعلومات إلى راديو الشرطة.
    Vómito Pluto, tem de haver alguma coisa que possamos fazer. Open Subtitles بوكين ' بلوتو، سيكون هناك شيء نستطيع ان نعمله
    Qualquer coisa que possamos usar. Vem em todos os livros policiais. Open Subtitles شىء نستطيع إستخدامه إنه موجود فى كل قصة بوليسية جيدة
    Talvez possamos encontrar o Khasinau seguindo o Homem de Neve. Open Subtitles ربما نستطيع أن نجد كازانو لو اتبعنا رجل الجليد
    Talvez possamos descarregar aquela tralha na escola de enfermagem. Open Subtitles ربما نستطيع أن نتبرع بهذا اللعنة لدار حضانة
    Alguém com quem possamos trabalhar. Gordo, vamos precisar de papéis. Open Subtitles شخص نستطيع العمل معه جوردو ، سنحتاج لبعض الاوراق
    Não, nós não possamos voar mas nós mentimos muito bem. Open Subtitles لا، نحن لا نستطيع الطيران لكنّنا نطفو بشكل جيّد
    Se eles podem telefonar para cá, talvez possamos telefonar para lá. Open Subtitles اذا هم استطاعو الاتصال بالداخل.. ربما نحن نستطيع الاتصال بالخارج
    Alyson, escute, é importante que a gente descubra... de onde isso veio para que possamos evitar que outras pessoas morram. Open Subtitles من المهم جدا ان نقرر حيث جاءت هذه الاشياء من حتى نتمكن من منع أشخاص آخرين من الموت.
    Dá um abraço à tua cunhada para que possamos entrar. Open Subtitles اعطي نسيبتك عناق حتى نتمكن من الذهاب من هنا
    - Deve haver algo mais que possamos fazer por ti, além disto. Open Subtitles لا بُد هُناك شيء آخر بوسعنا .فعله لكِ أكثر من هذا
    Talvez possamos ir de carro vê-la depois do jantar. Open Subtitles رُبما يُمكننا الذهاب إلى هُناك ورؤيته بعد العشاء
    Apenas o nome é protegido para que possamos dizer às pessoas o que é Arduino e o que não é. TED الإسم فقط هو محمي حتى نتأكد من أنه يمكننا أن نقول للناس ما هو الأردوينو وما ليس هو.
    Näo creio que possamos manter segredo da morte do meu pai. Open Subtitles أنا لا أعتقد اننا يُمْكِنُ أَنْ نَبقي موت أبي سِرّ
    Se tivermos sorte, e se estiveres interessado, talvez possamos fazer engenharia reversa e conseguir a tua volta para casa. Open Subtitles إذا كنا محظوظين ، وإذا كنت مهتما قد نكون قادرين على عكس هندسة بطريقة توصلك الى منزلك
    Talvez possamos ser mais otimistas devido à propagação da democracia. TED ربما يمكن أن نكون أكثر تفاؤلاً بسبب إنتشار الديموقراطية.
    Quando está num estado tão avançado, não há muito que possamos fazer. Open Subtitles بمجرّد أن يتطور بهذا الشكل، لا يوجد ما يسعنا أن نفعله
    O importante é mantê-la fora do seu quarto para que possamos revistá-lo. Open Subtitles الشيء المهم هو إبعادها عن غرفتها بالفندق حتى نتمكّن من تفتيشها.
    Se conseguirmos fazer isso, então, em vez de estarmos encurralados em dados, talvez possamos na verdade extrair informação. TED إذا كنا نستطيع أن نفعل ذلك ، إذن ، وبدلا من الوقوع في البيانات ، سوف يكون بامكاننا استخلاص المعلومات.
    Quem sabe depois do jantar, possamos ouvir um recital. Open Subtitles ربما الليلة بعد العشاء بأمكاننا أن نقيم حفلاً
    Mas para que possamos ajudá-lo, precisamos da sua cooperação. Open Subtitles لكن حتى يتسنى لنا تقديم ذلك نحتاج تعاونك
    Se o encontrarmos, talvez possamos impedir que aquilo volte a acontecer. Open Subtitles إن وجدناه، لربما أمكننا منع هذا الأمر من الوقوع مجدداً
    Este não é um problema que possamos resolver com impostos. TED هذه ليست مشكلة يمكنا فرض ضرائب أو نخفض ضرائب لأجلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus