"praça" - Traduction Portugais en Arabe

    • الميدان
        
    • ميدان
        
    • بلازا
        
    • ساحة
        
    • المربع
        
    • الساحة
        
    • السوق
        
    • الجندي
        
    • مربع
        
    • بميدان
        
    • البلازا
        
    • بالميدان
        
    • بساحة
        
    • سكوير
        
    • المقهى
        
    Foi aqui, no meio desta praça, onde Luis XVI e Maria Antonieta Open Subtitles في منتصف هذا الميدان تم قطع رأس الملك لويس السادس عشر
    É só atravessar a praça. Neste caso, sou neutro. Acredite. Open Subtitles يمكنك ببساطه عبور الميدان أنا محايد بالنسبه لهذه الشئون
    Vocês estão a proteger-nos ao mostrar o que acontece na praça Tahrir." TED إنكم توفرون لنا الحماية عندما تظھرون ما يجري في ميدان التحرير.
    O segundo marcador deve ser uma estátua, na praça São Pedro. Open Subtitles العلامة الثانية يجب أن تكون تمثال في ميدان القديس بيتر
    Do outro lado da praça, os atiradores fazem pontaria. Open Subtitles الرماة عبر ديلى بلازا متحفزون يلتقطون هدفهم
    Os nossos vão ser enforcados na praça, ao meio-dia. Open Subtitles سيشنق رجالنا في الميدان في منتصف ليله غد
    Agora que puseram a praça toda coberta por wi-fi... Open Subtitles الآن بما أنهم جهزوا الميدان كله للأجهزة اللاسلكية
    - Espera. Uma vez por mês, transformam a praça numa discoteca. Open Subtitles مرّةً في كلّ شهرٍ، يحوّلون هذا الميدان كلّه إلى نادٍ.
    Depois no dia seguinte, fiz uma reunião na praça principal e algumas mulheres vieram. TED لذلك وفي اليوم التالي عقدت اجتماعا في الميدان الرئيسي وحضر بعض النسوة.
    Há aqui uma praça, podem ver essa praça. TED ويوجد هناك ميدان، يمكنكم رؤية ذلك الميدان.
    Os meus colegas na Google começaram uma campanha de busca para tentar encontrar-me e os outros manifestantes na praça de Tahrir exigiram a minha libertação. TED قام زملائي في غوغل بحملة بحث محاولين العثور علي، وطالب زملائي المتظاهرون في الميدان بإطلاق سراحي.
    Quero que entres em direto do meio da praça Tahrir. Open Subtitles أريد منك أن تبث تقاريرًا من قلب ميدان التحرير.
    Os homens, que não tiveram essa sorte usaram machados para abrir a cabeça e deixá-los morrer na praça. Open Subtitles الرجال، لم يكونا محظوظين للغاية. أستخدموا الفؤوس كي يقطعوا رؤوسهم و يتركهم موتى في ميدان البلدة.
    Perante o Facebook, eles trouxeram os camelos para a praça Tahrir. TED فمقابل الفيسبوك, جلبوا الجِمال في ميدان التحرير،
    Durante 18 dias, as nossas câmaras difundiam em directo as vozes do povo na praça Tahrir. TED وعلى مدى 18 يوما، كانت كاميرات التصوير تنقل بثا مباشرا لأصوات المعتصمين في ميدان التحرير.
    Pensem na raiva coletiva na praça Tahrir, que derrubou um ditador. TED فكّروا في الغضب الذي طغى في ميدان التحرير ، والذي أطاح بالدكتاتور.
    Essa é a praça Kirby, no centro da cidade. Open Subtitles هذا هو مبنى "كيربي بلازا" في وسط المدينة
    Imaginem uma pessoa a caminhar por uma praça e a olhar a 45 graus para a direita. TED تخيلوا أن شخصًا ما قد نزل إلى ساحة عامة ونظر بزاوية 45 درجة إلى يمينه.
    A praça, a vigilância da casa, as imagens de satélite do telhado... Open Subtitles المربع,مراقبة البيت. فان,أعطينى قاعدة الصور لسطح الفندق.
    Em vez disso, propusemos tornar a praça totalmente pedestre, cobri-la com toldos de couro reciclado e ligá-la às margens do rio. TED في محل ذلك ما اقترحناه هو جعل الساحة خاصة بالمشاة بالكامل، تغطيتها بمظلات جلد معاد تدويرها، ووصلها بضفاف النهر.
    Não posso ir à praça falar com um ladrão. Open Subtitles لا أستطيع أن أذهب إلى السوق وأتحدث إلى لص
    Ou seja, você, praça Paxton. Open Subtitles بكلمات أخرى, أنت الجندي باكستون
    Outro exemplo, isto aqui estava totalmente cheio de casas. Depois construímos isto, a "praça do conhecimento". TED مثال آخر، وهو معبأ تماماً بالمنازل ومن ثم بنينا هذا ، مااطلقنا عليه اسم ، مربع المعرفة
    Primeiro, eu tenho que enforcar-me na praça. - Abby. Open Subtitles اولا علي ان أشنق نفسي بميدان المدينة آبي
    Os milhões de pessoas que passam pela praça sabem isto. Open Subtitles والقليل من ملايين الأشخاص الذين يواجهون سنوياً إزدحام البلازا يعرفون هذا
    Investiguem os edifícios em volta da praça e tragam fatos para procurar a carteira nos caixotes e contentores do lixo. Open Subtitles إفحص البنايات وبما يحيط بالميدان وأحصل على مهمة لتفتيش مبنى الأزياء، وبراميل الزبالة لمحفظتها
    Começou com a praça Phillips e agora tem uma vida própria. Open Subtitles لقد بدأت بساحة فيليبس ، و الآن لديها حياة خاصة بها
    Nas barbas dos serviços secretos instalados à volta da praça? Open Subtitles وبالنظر إلى مجتمع الاستخبارات في حي لافاييت سكوير ؟ نعم.
    Não se lembra de nada excepto ter deixado a praça de alimentação. Open Subtitles بالكاد استطاعت السير لم تستطع تذكر شيء عدا تركها المقهى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus