| Eu sabia que precisava de fazer algum tipo de diferença. | TED | ومن ثم أدركت أنني بحاجة إلى نوع من التغيير. |
| E pelo que vi, o seu amante não precisava de um afrodisíaco. | Open Subtitles | و من رؤيتي للأمر، عشيقك لم يكن بحاجة إلى مثير للشهوة |
| Sim, bem, parecia que precisava de uma pequena ajuda. | Open Subtitles | نعم. حسناً إنك كنت بحاجة إلى بعض المساعدة |
| Porque não nos disse que Po Chi Lam precisava de dinheiro? | Open Subtitles | لما لم تخبرينا أن بو شى لام تحتاج نقود ؟ |
| A minha mulher tinha falecido e precisava de algo especial. | Open Subtitles | زوجتي كانت قد ماتت للتو إحتجت الى شيء خاص |
| Apenas precisava de algum dinheiro para recompor a minha vida. | Open Subtitles | إني فقط احتجتُ إلى القليل من المال لأستعيد حياتي |
| Não sabia que precisava de razão para voltar para casa. | Open Subtitles | لم أكن أعرف انني بحاجة لسبب لاعود الى المنزل |
| Assim não precisava de vir cá todos os dias dormir a sesta. | Open Subtitles | وبهذا لن تكون بحاجة إلى أن تأتي هنا وتنام كلّ مرّة |
| Disse-te que ele era uma alma perdida que precisava de salvação. | Open Subtitles | لقد قلت لك أنه كان روحاً ضائعة و بحاجة لإنقاذ |
| Eu senti que precisava de um amigo para conversar. | Open Subtitles | لقد شعرت أنّني بحاجة إلى صديق لأتحدّث معه |
| O Administrador precisava de mim. Mas eu estava longe de ser a gueixa que em tempos fora. | Open Subtitles | الرئيس كان بحاجة إلي ولكني كنت أبعد ما يكون عن الغايشا التي كنت عليها سابقاً |
| precisava de um intervalo. Ela fala mais do que eu consigo ouvir. | Open Subtitles | كنت بحاجة لبعض من الراحة إنها تتكلم أكثر مما تستمع لغيرها. |
| Eu só precisava de fazer isto mais umas vezes para me organizar. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة لإتخاذ خطوات لاحصل على فرصة عمل لضبط نفسي |
| Ela não me deixou! Só precisava de um tempo para ela mesma. | Open Subtitles | هي لم تهجرني لقد كانت تحتاج لأن تكون وحيدة لبعض الوقت |
| Só precisava de me lembrar que também tenho fome. | Open Subtitles | كل إحتجت كنت رسالة تذكير بأنني كنت جائع أيضا. |
| precisava de um tema que fosse extraordinário. | TED | لكنّني احتجتُ لفكرةٍ مبدعةٍ للقيامِ بهذا |
| Só precisava de mais algumas semanas, porque não podia deixar que todos estes anos de trabalho fossem por água abaixo. | Open Subtitles | أرأيتم، فقط إحتجتُ لبضعة أسابيع أخرى، لأنني لا أستطيع ترك كل هذه السنين من العمل تذهب إلى النفاية. |
| Então, precisava de algo mundano nas mulheres para se masturbar. | Open Subtitles | إحتاج إلى شيء طبيعي بالفتيات الاتي كان يستمني عليهن |
| Disse-lhe que tinha esquecido a tabela e que precisava de algumas informações. | Open Subtitles | قد أخبرته,أننى نسيت كتاب الضريبة فقد أحتجت لمغفل أمام المسئولية القانونية |
| Ela precisava de um tempo sozinha, um tempo longe da família. | Open Subtitles | إحتاجت لوقت تقضيه مع نفسها بعض الوقت بعيداً عن العائلة. |
| Soube o que aconteceu ao Torres, e é muito triste, mas não precisava de uma notificação pessoal, pois não? | Open Subtitles | أجل اسمع لقد سمعت عما حدث لتوريس وهذا مؤسف للغايه ولكنى لست بحاجه لأن تعلمنى شخصيا حسنا؟ |
| Por bom comportamento, saímos da prisão. O tipo ligou-nos, precisava de ajuda. | Open Subtitles | خرجنا لحسن السلوك الرجل إتّصل بنا، وقال أنّه يحتاج إلى منقذ |
| Disse-lhe só que precisava de algum tempo para resolver tudo. | Open Subtitles | أخبرتها أنني في حاجة إلى بعض الوقت لأتفهم وضعي |
| precisava de encontrar mais alguém que precisasse de um parceiro, que estivesse sozinho. | Open Subtitles | لقد كنتُ بحاجةٍ لشريك. كان عليّ أن أجد أحداً آخر و حيد و بحاجةٍ لشريك |
| Disse-te que precisava de poder voltar a confiar em ti. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أننى أحتاج أن أستعيد ثقتى بك مجدداً |
| Eu precisava de mudar, mas tinha demasiado medo para isso. | Open Subtitles | احتجت إلى تغيير ولكنني كُنت خائفًا جدًا لأقوم بهذا |
| O Buck achou que o Charlie precisava de ajuda. | Open Subtitles | باك أشار الى أن شارلى يحتاج الى المساعدة |