"que as pessoas" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن الناس
        
    • ان الناس
        
    • أن الأشخاص
        
    • أنّ الناس
        
    • الناس أن
        
    • من الناس
        
    • الناس من
        
    • الناس الذين
        
    • أن البشر
        
    • ان الاشخاص
        
    • بأن الناس
        
    • بان الناس
        
    • بأنّ الناس
        
    • لأن الناس
        
    • الناس ان
        
    WK: Descobrimos uma coisa muito importante no mundo árabe. é que as pessoas preocupam-se, as pessoas preocupam-se com esta grande transformação. TED و خ: أعتقد أننا اكتشفنا أمرا في غاية الأھمية في العالم العربي، وھو أن الناس يھتمون بھذا التحول العظيم،
    Nenhum desses estudos chegou à conclusão de que as pessoas gastam mais na bebida ou no tabaco ou de que elas trabalham menos. TED لم تجد هذه الدراسات أيا من الناس ممن أنفقوا أموالهم في الشرب أو التدخين أو أن الناس قد اشتغلوا بشكل أقل.
    Todas as provas relacionadas com os cuidados paliativos actualmente demonstram com certeza absoluta que as pessoas vivem mais e vivem melhor. TED كل الأدلة التي تتعلق بالرعاية التلطيفية في هذه الأيام توضح باقناع أن الناس يعيشون بشكل أفضل ويعيشون حياة أطول.
    Quantas vezes ouvimos dizer que as pessoas não querem saber? TED لماذا كثيراً ما نسمع ان الناس غدت لا مبالية
    Pode pensar que as pessoas com talento conseguem, mas algumas pessoas com talento também desistiram, porque é duro. Open Subtitles قد تعتقدين أن الأشخاص الموهوبين يعملون جيداً لكن بعض الموهوبين استقالوا من هنا لأن العمل صعب
    Este número explodiu com a Grande Recessão, mas tornou-se na forma que as pessoas gostam de viver. TED وازداد هذا العدد مع الكساد الكبير، لكن اتضح أن الناس تُحبُ العيش بهذه الطريقة فعلًا،
    Eu acho que as pessoas não percebem que isso pode mudar tudo. TED ولا أظن أن الناس يفهمون أن ذلك قد يغيّر كل شيء.
    E leva-nos ao ponto mais importante: quando reconhecemos que as pessoas são irracionais, ficamos numa posição muito melhor para as ajudar. TED وهو يقود إلى النقطة الأكثر عمومية، والتي هي: عندما تعرف أن الناس غير عقلانيين فأنت في موقع أفضل لمساعدتهم
    Está bem documentado que as pessoas interpretam mal as coisas. TED من الموثق جداً أن الناس يفهمون الأشياء بصورة خاطئة.
    Quando perguntamos isso, pensamos que as pessoas devem ser mais felizes na Califórnia do que, digamos, se viverem no Ohio. TED عندما تسأل ذلك السؤال، تعتقد أن الناس بالتأكيد أكثر سعادة في كالفورنيا، إن كنت تعيش، لنقل في أوهايو.
    Ele disse que as pessoas nas cidades, numa só descarga, gastam tanta água como vocês nas áreas rurais não conseguem em dois dias. TED أخبرني أن الناس في المدن بسحب المرحاض مرة واحدة يستهلكون من الماء مالا يحصل عليه الناس في المناطق الريفية في يومين.
    Se pudermos produzir isso em grandes quantidades eu tenho a certeza que as pessoas iriam comprar, não achas? Open Subtitles لو يمكننا أن ننتج هذه في كميات كبيرة أنا متأكد أن الناس سيشترونها, ما رأيك ؟
    Lembras-te de dizer que as pessoas escondem os maiores segredos? Open Subtitles أتذكر عندما قلت أن الناس يخفون أسرارهم المظلمة ؟
    Não acho que as pessoas tenho sido feitas para estar sozinhas... Open Subtitles لا أظن أن الناس قد قُدر لهم أن يكونوا وحدهم
    Sabemos que as pessoas vão trabalhar a partir de onde quiserem, quando quiserem, da maneira como quiserem. TED نعرف ان الناس سيستطيعون العمل حيث يريدون في اي وقت و في اي مجال شاءوا.
    Dizem aí que as pessoas já não acreditam em heróis. Open Subtitles يقال ان الناس لم يعودوا يصدقون في وجود الابطال
    Digo, se há algo que o Diabo sabe, é que as pessoas precisam de assumir responsabilidades pelos seus próprios mau comportamentos. Open Subtitles أعني ، إذا كان هُناك شيء واحد يعلمه الشيطان فهو أن الأشخاص يحتاجون إلى تولي مسئوليتهم بشأن سلوكهم السيء
    Mas suponho que as pessoas queriam explorar o lado físico. Open Subtitles لكن أظن أنّ الناس رغبوا بالتعبير عن الأمر جسدياً
    Na crise, na recessão, o que é que as pessoas querem fazer? TED فى الأزمة، فى الركود ، ماذا تريد الناس أن تفعل ؟
    Já pensou que talvez essas restrições existam para evitar que as pessoas se magoem umas às outras? Open Subtitles هل فكرت يوما أنه تلك القيود الموجودة ربما تمنع الناس من إيذاء بعضهم البعض ؟
    Acredita que as pessoas que lhe mostrei estão desaparecidas? Open Subtitles هل تصدق ان الناس الذين أريتك إياهم مفقودين؟
    Diz-se que as pessoas podem transformar-se em animais. É verdade? Open Subtitles الحكايات تقول أن البشر يمكنهم التحول لحيوانات أهذا صحيح؟
    Pensava que as pessoas inteligentes estavam acima destas coisas. Open Subtitles اعتقدت ان الاشخاص الاذكياء يتعالون عن هذه الامور.
    Nem os demónios acham que as pessoas são mais felizes no inferno. Open Subtitles حتى الشياطين لن ترى بأن الناس سيكونون أكثر سعادة فى الجحيم.
    Na verdade pensas que as pessoas não me levam a sério? Open Subtitles يو انت حقاً تعتقد بان الناس لاتأخذني على محمل الجد؟
    Ele diz que as pessoas não o respeitam, nem sequer querem olhar para si. Open Subtitles يقول بأنّ الناس لا يحترموكَ بل لا يودّون النظر إليكَ
    Fico feliz por saber que as pessoas incomparáveis têm um lugar para ir. Open Subtitles أنا سعيدة لأن الناس من القائمة ب .. لديهم مكان للذهاب إليه
    Incrível o que as pessoas contam se perguntar de forma bruta. Open Subtitles من المذهل ما سيخبرك به الناس ان سألت بقوة كافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus