"quem me" - Traduction Portugais en Arabe

    • لو كان
        
    • من قام
        
    • من الذى
        
    • أياً كان من
        
    • من الله
        
    • مَن الذي
        
    • الذي أنا
        
    • بأنّني يمكن
        
    • الذي سرّرت
        
    • أرغب بأنّني
        
    • أود لو
        
    • أَتمنّى بأنّني
        
    • سأقتل من
        
    • لو تمكنت من
        
    • ليتها
        
    Quem me dera ter aqui a ratinha do cabelo longo. Open Subtitles اتمنى لو كان معنا ذلك الفأر ذو الشعر الطويل
    Quem me dera poder fazer alguma coisa para ajudar. Open Subtitles اتمنى لو كان هناك شىء يمكننى فعله للمساعده
    Quem me dera sentir outra coisa, mas não sinto. Open Subtitles اتمنى لو كان شعوري مختلفا ولكنه ليس كذلك
    A verdade é que não sabes Quem me libertou. Open Subtitles الحقيقة هي أنكِ لا تعرفين من قام بتحريري
    Quem me dera poder dizer o mesmo de ti. Open Subtitles أتمنى لو كان بإمكانى قول نفس الشيء إليك.
    Quem me dera ter uma irmã inteligente para poder roubar-lhe trabalhos. Open Subtitles أتمنى لو كان لدي أخت ذكية أستطيع سرقة الوظائف منها
    Estou tão chateada por não ter sabido. Quem me dera mim um lugar na frente. Quem ganhou? Open Subtitles انا مستاءه لانى فوت هذا اتمنى لو كان لدي مقعد في الصف الأمامي من فاز؟
    Quem me dera ter o suficiente para o tornar permanente. Open Subtitles تمنّيت فقط لو كان بحوزتي المزيد لأجل حالتك دائمة
    - Eu sei. Quem me dera poder voltar atrás. Open Subtitles أنا فقط أتمنى لو كان بإمكاني إرجاع الزمن
    Quem me dera puder dizer que a culpa era de outra pessoa. Open Subtitles أتمنى لو كان بإمكانى قول ذلك هذا كان خطأ شخص أخر.
    Quem me dera poder gritar suficientemente alto para que ouvissem. Open Subtitles أتمنى لو كان يمكنني الصراخ بشكل كافٍ لأن يسمعوني
    Quem me dera ter metade do teu talento para manipular pessoas. Open Subtitles أتمنى لو كان لدي نصف موهبتك في التلاعب بالناس تلاعب؟
    Quem me dera poder dizer-te que não compreendo, que estás a cometer um erro, mas não posso. Open Subtitles أتعلم، أتمنى لو كان بوسعي إخبارك أني لا أفهم أنّك ترتكب خطأ ولكن لا أستطيع
    Quem me dera ter veneno suficiente para toda a vossa matilha. Open Subtitles أتمنى لو كان لدي ما يكفي من السم لقتلكم جميعا
    Quem me dera que tivéssemos algo mais do que sedativos. Open Subtitles أتمنى لو كان لدينا أكثر من مجرد طلقات مهدئة
    Eu não lhe liguei, foi ele Quem me ligou, está bem? Open Subtitles أن لم اتصل به. هو من قام بالإتصال بي حسناً؟
    - Nesta fase, pode ter algumas. - Quem me irá defender? O Senhor? Open Subtitles مسموح لك ببعض الأغراض فى محبسك من الذى سيتولى الدفاع عنى ؟
    Quem me fez isto podia ter-me matado facilmente, mas por algum motivo, não o fez. Open Subtitles أياً كان من قام بهذا فقد أمكنه قتلي بسهولة، لكن لسببٍ ما، لم يفعل
    - Sabes como é o Robinson. - Quem me dera não saber. Open Subtitles أنت تعرف روبنسون واتمنى من الله أني لم افعل
    Quem me tramou para o homicídio daquele repórter? Open Subtitles مَن الذي وضعني فى مأزق قتل هذا الصحفي؟
    Não sei bem a Quem me devo dirigir, porque estão ambos aqui. Open Subtitles لست متأكّد الذي أنا إفترض للمخاطبة. أنت كلا هنا. الذي مسؤول؟
    Quem me dera tocar alguma coisa, pintar ou ter qualquer talento criativo. Open Subtitles أرغب بأنّني يمكن أن أؤدّي شيء أو طلاء أو يعمل أيّ شيء مبدع.
    Ela está a dizer, "Este é o meu Filho amado, em Quem me comprazo". Open Subtitles إنها تقول "إليك يا ابني المحبوب، الذي سرّرت منه"
    Quem me dera que isto não acabasse assim. Open Subtitles أود لو أن الأمور لم تكن على هذا النحو
    Quem me dera ter vestido o meu fato de marujo. Open Subtitles يَجْعلُني أَتمنّى بأنّني أَلْبسُ زيَّ بحّارِ
    Transformarei Quem me impedir em fantasma! Open Subtitles أقسم بالله أنني سأقتل من يمنعنــي
    "Quem me dera poder esconder-me onde este filme não me encontre." Open Subtitles كنت أتمنى لو تمكنت من الهرب إلى مكان ما بدون أن يجدني ذلك الفيلم
    - Quem me dera. Tenho a certeza de que fui o último cliente. Open Subtitles لا ، ليتها كانت مزحة وأنا واثق أنني كنت زبونها الأخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus