"só um" - Traduction Portugais en Arabe

    • مجرد
        
    • واحدة
        
    • واحد فقط
        
    • مجرّد
        
    • مُجرّد
        
    • فقط واحد
        
    • واحده
        
    • مُجرد
        
    • واحد فحسب
        
    • واحداً فقط
        
    • أمهلني
        
    • محض
        
    • فقط شخص
        
    • فقط من
        
    • أمهليني
        
    Isto não é só um teste, como da primeira vez. Open Subtitles هذا لَيسَ فقط مجرد اختبار ، مثلما جِئنَا أولاً.
    só um enorme, espaço vazio, três andares e um elevador. Open Subtitles إنّه مجرد بيت كبير فارغ مِن ثلاثة أدوار ومصعد
    Para mim é só um filho da mãe nu. Entendeu, Yankee? Open Subtitles بالنسبة لي فإنك مجرد ابن ساقطة عاري تفهم أيها الأمريكاني؟
    Mas ainda assim, é só um problema num milhão. TED وما تزال، مشكلة واحدة فقط بين كل مليون.
    E isso é só um de muitos fatores que complicam. TED وهذا عامل واحد فقط من عوامل أخرى كثيرة ومعقدة.
    Esse é o problema: É só um sonho. Esta lista é real. Open Subtitles أجل، هذه هي المشكلة، أنه مجرّد حلم، هذه القائمة فهي حقيقية
    "isso não é mina nenhuma! É só um buraco no chão. Open Subtitles لم تكن هناك ألغاما، كان هناك مجرد حفرات في الارض.
    Não quero idiotas me dizendo que era só um roubo de bagagens. Open Subtitles لا أحتاج احد يخبرني أن كان مجرد لص يسرق امتعة أمتعة؟
    É só um processo. É natural que cometa pequenos erros. Open Subtitles أخبرتك أنه مجرد إجراء كما يجب أن أخفق قليلاً
    És só um puto estúpido que vive num carro podre. Open Subtitles أنت مجرد فتي غبي يعيش في حطام قديم لسيارة
    Tudo bem. É só um insecto. Estamos seguros aqui. Open Subtitles حسناً، حسناً إنها مجرد حشرة، نحن آمنين هنا
    Não é só um saloio ignorante, mas um monstro, uma pessoa perigosa. Open Subtitles ليس مجرد رقبة حمراء بتفكير منحصر وانما شيطان حقيقي شخص خطر
    Para começar, Menina Wells, isto não é só um carro. Open Subtitles كي نبدأ يا آنسة ويلز هذه ليست مجرد سيارة
    só um minuto, rapaz. Não nos esquecemos de nada? Open Subtitles لحظة واحدة أيها الرجل الصغير ألم ننس شيئاً؟
    Se você o observa verá só um avião chegou. De Paris. Open Subtitles إذا نظرت للأعلان سترى طائرة واحدة فقط وصلت, من باريس
    só um com esse número parcial está registado em Vegas. Open Subtitles واحدة فقط بنفس الرقم المتسلسل الجزئي مسجلة في فيغاس
    só um grupo de criminosos, os McQuowns. Não vai demorar muito. Open Subtitles هناك واحد فقط منِ أفرادِ العصابة، لَنْ يَستغرقَ وقتاً طويلا ماكًوين.
    Hoje só um de nós sairá vivo deste lugar. Open Subtitles اليوم سيغادر واحد فقط منا على قيد الحياة
    Não é só um jantar e tu sabes disso. Open Subtitles ،إنّه ليس مجرّد عشاء فقط وأنت تعلمين ذلك
    Não, é só um estúpido retiro com os estúpidos do escritório. Open Subtitles كلاّ، إنّها مُجرّد رحلة إختلاء غبيّة مع مغفلين من المكتب
    Mas só um de nós tenta vender teorias como verdade. Open Subtitles نعم, ولكن فقط واحد منا يحاول بيع تلك النظريات
    -Quero que te vás embora. -Dá-me só um momento. Open Subtitles لا اريدك هنا اخرج حالاً اعطيني لحظه واحده
    Foi só um debate animado entre colegas. A minha equipa tem uma grande paixão pelo seu trabalho. Open Subtitles إنها كانت مُجرد مناقشة حماسية بين إثنين من الزملاء أعضاء فريقي حماسيين جداً تجاه عملهم.
    Este é só um exemplo de dezenas que encontrei investigando um livro acerca das relações entre o governo e a indústria. TED هذا مثال واحد فحسب من بين العشرات التي اكتشفتها خلال بحثي لكتاب عن العلاقات بين الحكومة والصناعة.
    E, em tudo isto... o homem com a estrela era só um contra muitos. Open Subtitles وفيكلّالأحوال،الرجلالمُصـاحبللنجم كـان واحداً فقط ولوحده ضدّ الكثير
    Sim, certo. Dê-me só um minuto. Preciso de o verificar. Open Subtitles نعم، حسنا، أمهلني دقيقة فقط مازلت أحتاج لأن أتحقق
    Não era muito. Na verdade era só um palpite. Open Subtitles لم يكُن الكثير، فقد كان محض إحساس حقًّا.
    Sou só um tipo a tentar safar-se. Não sou diferente dos outros. Open Subtitles أنا فقط شخص يحاول العيش فى العالم ليس بمختلف عن البقية
    só um segundo, quero perceber uma coisa, já volto. Open Subtitles أمهليني لحظة أريد تجربة شيءً ما. سأعودعليالفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus