Contudo tenho de admitir, que já nos salvou a pele muitas vezes. | Open Subtitles | علي الاعتراف، على الرغم من أنه انقذ اخفائنا الكثير من الأوقات |
Audra, esta bicicleta salvou a vida do Stan uma vez. | Open Subtitles | أودرا،هذه الدراجةِ انقذت حياة ستان مرّة. و انا أيضاً. |
A única coisa que me salvou foi encontrar esta cova. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي أنقذني هو عثوري على هذا الكهف |
O heroizinho salvou o dia no último minuto, não foi? | Open Subtitles | البطل هو من ينقذ فريقه في اللحظات الأخيرة، صحيح؟ |
Pensar que salvou aquele bebé de um cavalo em fuga! | Open Subtitles | بمجرد التفكير أنكِ أنقذتِ طفلاً من ذاك الحصان الهائج |
Ele salvou foi o seu melhor amigo. Foi isso, Mamã. | Open Subtitles | إنقاذ صديقه كان ما يقوم به حقا ، أمي |
E devemos encontrar aquele que nos salvou antes. | Open Subtitles | و يجب أن نعثر على ذلك الشخص الذي أنقذنا من قبل |
Ainda bem que ele o salvou e partilhou um cigarro com ele. | Open Subtitles | لقد كان شيء جيد أن أنقذه و تقاسما معا في سيجارة |
Quando ouvi esta história comecei a mudar um pouco a forma como eu trabalhava e já me salvou uma vez. | TED | لذا فعندما سمعت تلك القصة بدأت في تحويل الطريقة التي عملت بها قليلاً، ولقد أنقذتني بالفعل ذات مرة. |
E o Calhoun, pronto para te matar à traição, quem é que te salvou a vida? | Open Subtitles | وكالهون، مستعدّ لضربك من الخلف ، من الذي انقذ حياتُكَ؟ انا. |
O homem chamado Haze e o rapaz que salvou sua vida estão mortos. | Open Subtitles | ذلك الرجل المسمى هاز قتل ايضا والشاب الذي انقذ حياتك ايضا |
Como pode alguém que me salvou a vida ser simples? | Open Subtitles | كيف يمكن لشخص انقذ حياتي ان يكون مجرد بالنسبة لى ؟ |
Irena Sendler salvou 2500 crianças judias durante o Holocausto. | Open Subtitles | انقذت إيرينا سيندلر 2500 طفل يهودي خلال الحرب |
Eu sei que não é verdade, porque, no Dia da Chegada, conheci uma Humana que me salvou a vida. | Open Subtitles | حسناً , اعلم ان هذا ليس صحيحاً لان في يوم الوصول انا قابلت فتاة بشرية انقذت حياتي |
Se foste tu quem me salvou a vida naquele dia, obrigado. | Open Subtitles | إذا كنت أنت من أنقذني في ذلك اليوم، فأني أشكرك. |
Um homem que salvou milhares de vidas pode ficar satisfeito. | Open Subtitles | الرجل الذي ينقذ ألف حياة يمكن أن يكتفي بذلك. |
salvou ao Pancamo depois de que se pescasse essa infecção. | Open Subtitles | لقد أنقذتِ بانكامو بعدَ أن أُصيبَ بالحُمى العنقودية |
O meu pai salvou a aldeia dele com o custo da própria vida. | Open Subtitles | دفع أبي حياته مقابل إنقاذ قريته و أنت أطلقت النار عليه |
Estava tão preocupada a tentar salvar o Brick, mas ele é que nos salvou. | Open Subtitles | كنت قلقه حول محاولتي لإنقاذ بريك , لأكنه أنقذنا . هو أخذ اليوم الذي من الممكن أن يكون أسواء الايام |
Nesse dia, durante o comício, o seu cão fiel que o salvou... | Open Subtitles | و حينما يتجمع الناس فإن كلبه المخلص الذي أنقذه.. |
Há uma citação maravilhosa que me salvou o ano passado, de Theodore Roosevelt. | TED | هناك مقولة رائعة أنقذتني في السنة الماضية لـثيادور روزفلت. |
salvou a minha vida. Não precisava me ajudar tanto. | Open Subtitles | لقد أنقذتَ حياتي، لم تكن مضطرّاً لمساعدتي هكذا |
Este bar estava a afundar-se, e foi a bebida que eu inventei que o salvou. | Open Subtitles | هذه الحانة كانت في حالة ركود ومشروبي هو الذي أنقذها. |
O alarme de fumo salvou talvez centenas de milhares de vidas em todo o mundo. | TED | جرس الدخان ربما حفظ مئات الآلاف من الأرواح ، عالمياً. |
Temos que fazer-lhe um monumento. salvou o vosso dinheiro. | Open Subtitles | سنقوم ببناء نصباً تذكاريّاً له لقد أنقذ أموالنا |
Naquele momento, quando olhei para cima, Jonathan Daniels estava na linha de fogo, e foi ele que levou o tiro e salvou a minha vida. | TED | وفي تلك اللحظة نظرت إلى الأعلى، جونان دانيلز كان واقفا على خط النار، ولقد تلقى الضربة عني، وأنقذ حياتي. |
- Alistei-me nos fuzileiros. - E salvou dois dos nossos soldados. | Open Subtitles | ـ لقد أنضممتُ للقوات البحرية ـ وأنقذت إثنان من رجالك |