Se ele se tornar de novo espirito, nunca o deteremos. | Open Subtitles | إذا أصبح روح ثانيةً، نحن لَنْ نَوقّفَه ابدا حسنا. |
Ele manipulou as coisas para eu me tornar um Ancião. | Open Subtitles | لا ؟ أنت تلاعبت بالأمور لكى أصبح من الكبار |
Uma mulher também deve tornar a terra infértil frutífera. | Open Subtitles | أمرأة أيضاً يمكنها أن تجعل الارض البور مثمرة |
Mas, em vez de tornar a guerra inevitável encarando isto como ideológico, seríamos sábios se procurássemos maneiras de tornar possível a paz. | TED | لكن عوض جعل الحرب حتميّة من خلال النظر على الأمر أنّ إيديولوجيّ، علينا أن نبحث عن طرق لجعل السلام ممكنا. |
Acabei de dar os primeiros passos para te tornar num avô. | Open Subtitles | حسناً ، لقد خطوت أول الخطوات لكى أجعل منك جداً |
Uma vida em que eu possa passar um dia sem ver um cadáver ou quase me tornar um. | Open Subtitles | وتلك حياة أمضي فيها يوماً دون أن أرى جثّة أو أن أشارف على أن أصبح جثّة |
Estou a tentar tornar-me detective, não me tornar um barman. | Open Subtitles | اسمعوا، أنا أحاول أن أصبح محققاً، وليس صانع قهوة |
Mas estes três últimos meses convosco, a ser capaz de tornar irmãos... | Open Subtitles | وبقائي معكم في الأشهر الماضية والقدرة على أن أصبح أخ لكم |
Além disso, ela foi desenhada para tornar a vida mais fácil. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك. فقد كانت مصممة بحيث تجعل الحياة أسهل |
Mas oito para resumir, e tornar esta cidade tardia. | Open Subtitles | لكن الـ 8 مجموعة تجعل المدينة كلها تتأخر |
Vai matar todos os seus homens, tornar viúvas as mulheres deles e os filhos órfãos, ou carregar no disparador. | Open Subtitles | ستقتل كل رجالك و تجعل زوجاتهم أرامل و أولادهم يتامى أو تغلق الزر لديك دقيقتان و نصف |
Se pudéssemos tornar mais leve aquele cabo, poderíamos fazer um vão maior. | TED | إذا استطعنا جعل هذا الكابل أخف وزناً، سنحصل على بحر أطول. |
Não podemos tornar os nossos filhos passivos outra vez; | TED | ولا يمكننا جعل اطفالنا افراد سلبيون مرة أخرى |
Em vez disso, propusemos tornar a praça totalmente pedestre, cobri-la com toldos de couro reciclado e ligá-la às margens do rio. | TED | في محل ذلك ما اقترحناه هو جعل الساحة خاصة بالمشاة بالكامل، تغطيتها بمظلات جلد معاد تدويرها، ووصلها بضفاف النهر. |
O que posso fazer para tornar este país melhor? | Open Subtitles | ماذا أفعل لكي أجعل هذا البلد بلداً أفضل؟ |
Porque sempre quis tornar a vida dos outros agradável. | Open Subtitles | لأننى حاولت دائماً أن أجعل حياة الآخرين متوافقة |
Estamos a tornar a IA mais poderosa, tentando descobrir como a guiar. Mas onde queremos chegar com ela? | TED | نحن نجعل الذكاء الاصطناعي أكثر قوة، ونحاول أن نعرف كيف نوجهه، ولكن أين نريد التوجه به؟ |
Queria salvar o mundo e tornar toda a gente feliz. | TED | كنت اريد ان انقذ العالم .. وان اجعل الجميع سعداء |
Tu ajudaste a tornar aquela cave no que ela é hoje. Exacto. | Open Subtitles | لقد ساهمتِ في تحويل ذلك القبو إلى ما هو عليه اليوم |
Tive medo de me tornar, também eu, objecto de uma aposta. | Open Subtitles | كنت خائفة من ان اصبح حصة في احد رهاناته ايضا |
Imaginem como me senti, quatro anos depois, sentada numa sala de conferências, em frente de alguém que eu sabia que podia tornar realidade o meu sonho. | TED | لذا تخيل كيف كان شعوري بعد أربع سنوات عند جلوسك في مجلس الادارة أمام شخص كنت أعلم أنه يستطيع أن يجعل حُلمي حقيقةً |
Estamos prestes a anunciar o produto Zinio Reader que, eu acredito, irá tornar a leitura de revistas mais agradável. | TED | ونحن الآن على وشك الإعلان عن منتج قاريء الزينيو والذي اعتقد أنه سيجعل قراءة المجلات أكثر إمتاعًا. |
O Fogo pode tornar uma floresta em cinzas, num só dia. | Open Subtitles | يمكن للنار أن تحول الغابة إلى رماد خلال يوم واحد |
Capitão, alguém se esforçou muito para se tornar o Tenente Evans. | Open Subtitles | أيها القبطان , أحد ما أعطى الشر ليصبح الملازم إيفانز |
Mas, lamentavelmente não foi suficiente para me tornar membro. | Open Subtitles | ولكنني للأسف لم تتح الفرصة لأكون في الفريق |
Então todas as ferramentas que tivemos no passado acabam por se tornar ineficazes. | TED | وبالتالي فكل وسيلة استخدمناها في الماضي ستصبح غير مجدية في النهاية |