"um caso" - Traduction Portugais en Arabe

    • قضيّة
        
    • علاقة غرامية
        
    • على علاقة
        
    • قضيه
        
    • القضية
        
    • حالة
        
    • بعلاقة
        
    • بقضية
        
    • على قضية
        
    • علاقة عاطفية
        
    • علاقة غير شرعية
        
    • نزوة
        
    • قضية واحدة
        
    • لقضية
        
    • قضيةً
        
    Já há muito tempo que não tratas de um caso criminal pessoalmente. Open Subtitles مرّ زمن طويل منذ أن تولّيت الإدّعاء شخصيّا في قضيّة جنائية
    - Como é um caso antigo, não há muito no sistema. Open Subtitles بكونها قضيّة قديمة، لا يوجد هناك الكثير عنها في النظام.
    Não quero que ele pense que estou a ter um caso. Open Subtitles أنا لا أريد له أن يفكر أنني وجود علاقة غرامية.
    Aquele gestor tinha um caso romântico com a rececionista. TED حسناً، المدير كان على علاقة مع موظفة الاستقبال.
    Embaixadora, nunca na minha vida deixei um caso a meio. Open Subtitles حضرة السفيره انا لم اترك قضيه بحياتي في منتصفها
    Estes pormenores são sempre a chave de um caso. Open Subtitles مثل هذه التفاصيل ,ستكون مفتاح حل القضية ,سيدتى
    Se houver tempo no fim, mostro-vos um caso muito mais radical. TED إذا لدينا وقت في النهاية سوف أريكم حالة أكثر إثارة
    Que nunca mais levas um caso da esquadra. Nem de mim. Open Subtitles عدني بألّا تأخذ قضيّة من مديرية الشرطة أو منّي أبدًا
    Um Detective de verdade nunca desiste de um caso, meu. Open Subtitles المُحقق الحقيقي لا يستسلم عن قضيّة أبداً يا صاح.
    Por enquanto, só queremos montar um caso contra eles. Open Subtitles إننا نُحاول في الوقت الراهن بناء قضيّة ضدّهم.
    É isso que eu quero. Construir um caso viável. Open Subtitles هذا ما أسعى إليه لبناء قضيّة قابلة للمقاضاة
    Aposto que estavas à espera que eu tivesse um caso com um chimpanzé podre e viciado em cocaína. Open Subtitles أراهن على أنك كنت تتمنين لو كانت لدي علاقة غرامية مع شخص يشبه الشمبانزي آسفة, ياعزيزي
    O pai gritou sobre as contas e que ela tinha um caso. Open Subtitles الأب يصرخ حول مشاريع القوانين، سواء كانت في وجود علاقة غرامية.
    Mas a Serena disse que tinhas um caso com ele. Open Subtitles ولكن .. قد أخبرتني سيرينا أن بينكما علاقة غرامية
    Mas sabia que o seu marido tinha um caso com ela? Open Subtitles هل كنت على علم بان زوجك كان على علاقة معها
    Esse advogado, Dennison, tinha um caso com a Juíza Garr. Open Subtitles هذا المحامي، دينيسن كان على علاقة مع القاضية جار
    Vamos. Sei que é mais do que um caso para ela. Open Subtitles هيا.أنا أعلم أن هذه أكثر من مجرد قضيه بالنسبه لها
    Nem a não resolver um caso ou a não comandar as tropas. Open Subtitles أنت فقط لا تحب عندما لا تحل القضية أو تقود كتيبتك
    Não é nada de grave. É um caso ligeiro de delirium tremens. Open Subtitles لا شئ خطير ، حالة بسيطة . من الهذيان الارتعاشي برأيي
    O Dwight e a Angela estão a ter um caso. Open Subtitles دوايت و انجيلا قاموا بعلاقة غير شرعية ، لذا
    Isso é porque não tem um caso interessante há cinco minutos. Open Subtitles ذلك لأنه لم يحظَ بقضية مثيرة للاهتمام منذ خمسة دقائق
    Ele estava em um caso. Ele foi contratado para fazê-lo. Open Subtitles لقد كان يعمل على قضية لقد أستؤجر للقيام بذلك
    Mudámo-nos porque eu e a vossa mãe tivemos um caso. Open Subtitles لقد انتقلنا لأنني أنا و أمك أقمنا علاقة عاطفية
    Bem, você acha que ele estava tendo um caso com aquela garota? Open Subtitles حسناً,هل تعتقد إنه كان علي علاقة غير شرعية مع تلك الفتاة؟
    Quis acreditar que podíamos fazer as coisas funcionarem, que não tinha desperdiçado o meu casamento, a vida, por um caso. Open Subtitles , أردت ان أصدق أن علاقتنا قد تنجح , و أنني لم أتخلص من زواجي هدراً أنني لم أتخلص منه بسبب نزوة
    Dou-te um caso como teste. Se fores bom, contrato-te. Open Subtitles سأعطيكَ قضية واحدة كتجربة إذا نجحتَ سأقوم بتعيينكَ
    Fizemo-lo para um caso muito difícil, que era a desflorestação na China. TED قمنا بذلك لقضية صعبة جدا كانت لعملية ازالة الغابات في الصين.
    Tivemos cinco dias para resolver um caso com 10 anos. Open Subtitles كان لدينا خمسة أيام لنحل قضيةً عمرها عشر سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus