"zona" - Traduction Portugais en Arabe

    • المنطقة
        
    • منطقة
        
    • الجانب
        
    • المنطقه
        
    • الجزء
        
    • الحي
        
    • المنطقةِ
        
    • موقع
        
    • بالمنطقة
        
    • للمنطقة
        
    • النطاق
        
    • مناطق
        
    • المناطق
        
    • بمنطقة
        
    • الجهة
        
    Esta zona impede a entrada e a fusão com mais de um esperma, a célula mais pequena do corpo. TED هذه المنطقة تمنع دخول و التحام اكثر من نطفة واحدة و التي هي أصغر خلية في الجسم
    No meio daquela zona central, como já disse, temos a possibilidade de misturar uma série de coisas. TED الآن، داخل تلك المنطقة الوسطية ، كما قلت لدينا القدرة على مزيج سلسلة من الأشياء
    Como sabe, temos que atravessar a zona Norte, senhora. Open Subtitles تعلمين يجب أن نعبر المنطقة الشمالية يا آنسة
    Nesta zona de sombra, os dados parecem apontar para uma conclusão. TED في منطقة الظل تلك، تشير معظم البيانات إلى استنتاج واحد.
    Há inúmeras espécies por descobrir nas águas profundas e a vida na zona crepuscular está interligada com o clima da Terra. TED هناك العديد من الكائنات التي لم يتم اكتشافها بعد في أعماق البحار، والحياة في منطقة الغسق مرتبطة بمناخ الأرض.
    Meus rapazes, tem havido nesta zona vários roubos de carros ultimamente. Open Subtitles حسنا يا شباب، حصلت سرقات سيارات كثيرة في المنطقة مؤخراً
    Deram uma volta ao parque, como se estudassem a zona. Open Subtitles السيارات انتظروا بالساحة طويلاً ثم غادروا وكأنهم يفحصون المنطقة
    Estava preocupado. Uma mulher europe¡a naquela zona do Ca¡ro. Sent¡ obr¡gação. Open Subtitles كان الأمر يعنيني إمرأة أوروبية في هذه المنطقة من القاهرة
    Os Alemães est¡veram aqu¡. Os Alemães est¡veram por toda esta zona. Open Subtitles الألمان كانوا هنا الألمان كانوا في جميع أنحاء هذه المنطقة
    Disse que o Kirkland ficava mais bem protegido por mim porque conheço a zona, o pavilhão e as autoridades locais. Open Subtitles أخبرتهم ان الوزير سيكون محمى بشكل أفضل اذا أدرت العملية لانى أعلم المنطقة وتصميم الحلبة وتطبيق القانون المحلى
    Corres os Olhos de Cobra na zona vermelha. .. Open Subtitles انت تنفذ لعبة عيون الأفاعي في المنطقة الخطر
    Já que estávamos na zona, decidimos vir e verificar pessoalmente. Open Subtitles بما أننا فى المنطقة, فكرنا أن نأتى ونتحقق الأمر
    Quando fugimos de uma zona de guerra e chegamos a um local seguro como Kákuma, chegámos muito longe. TED عندما تنتقل من منطقة حرب إلى مكان آمن مثل كاكوما، تكون حقًا قد قطعت شوطًا طويلاً.
    Abaixo dos 1000 metros, encontrámos a zona bioluminescente, onde 9 em 10 animais produzem as suas próprias luzes, reluzem e piscam. TED أما تحت 1,000 متر، واجهنا منطقة إضاءة حيوية، حيث تسعة من كل 10 حيوانات تصنع ضوءها بنفسها وتسطع وتومض.
    Comecei a imaginar como seria cuidar dos meus filhos numa zona de guerra e num campo de refugiados. TED لذا بدأت أتسائل، كيف كان سيبدو الأمر أن أربي أطفالي في منطقة حرب وفي مخيم لاجئين.
    As águas rebentaram na zona de triagem por isso trouxeram-na diretamente para a sala de partos e verificaram a "check-kist". TED لقد نزل ماء رحمها في منطقة الفرز، لذا فقد جاؤوا بها مباشرة إلى غرفة الولادة، ثم قاموا بالفحص.
    Porque esperaste demasiado para avançar... e, agora, estás na "zona de Amigo". Open Subtitles إنتظرت طويلاً قبل أن تتخذ حركتك والآن أنت في منطقة الصداقة
    Dirige uma casa de apostas na zona sul, uma empacotadora, uns bancos... Open Subtitles يدير مراكز مراهنات في الجانب الجنوبي ومصنع تعليب لحوم وبضعة بنوك
    Para cobrir a zona, enviaremos aviões do "Akagi" e do "Kaga". Open Subtitles لنغطى المنطقه , سنطلق طائرات استكشاف من اكاجى و كاجا
    Por ser a única zona que ele vê quando está na marquesa! Open Subtitles لأن ذلك الجزء الوحيد الذي يمكن أن يراه وهو على المنضضة
    Precisamos de mais dados sobre a zona e o bairro, de saber se já tinha acontecido algo deste género. Open Subtitles نحتاج المزيد من المعلومات عن المنطقة , عن الحي إذا كان حدث شئ مثل ذلك من قبل
    Mas parece que o Lecktor passou por cima desta zona com uma caneta de feltro e depois deitou-a fora. Open Subtitles لَكنَّه يَبْدو مثل ليكتور إنتهى الى هذه المنطقةِ مَع قلم لبادي ومزّقَه بعيداً.
    Temos uma identificação positiva junto ao rio, na zona em construção. Open Subtitles حصلنا على هوية إيجابية عند موقع الإنشاءات على ضفة النهر
    Garcia disse que ninguém foi dado como desaparecido na zona. Open Subtitles غارسيا تقول انه لا احد بلغ عن فقدانه بالمنطقة
    Na viagem à zona proibida, descobriu vestígios de uma cultura mais antiga que o tempo registado. Open Subtitles ، و في بعثته للمنطقة المحظورة اكتشف أثار لحضارة أقدم من التاريخ المدون
    Primeira, um planeta não tem que ser habitado só porque está na zona habitável. TED أولًا، لا يكون الكوكب بالضرورة صالحًا للحياة لمجرد وقوعه ضمن النطاق الصالح للحياة.
    E a propósito, aqui estão quatro médicos na sua zona dos Estados Unidos que a prescrevem e os seus números de telefone. Não é extraordinário? TED وبالمناسبة ، هناك أربعة أطباء في مناطق مختلفة في الولايات المتحدة ينصحون به ، وأرقام هواتفهم متاحة . كم هذا مدهش ؟
    As pessoas esquecem... que o cérebro é a maior zona erógena. Open Subtitles كما تعلم، النـّاس ينسون بأنّ الدّماغ هو أكبر المناطق الجنسيـّة
    Estamos perante uma área muito vasta, deverá ser na zona rural, escondida. Open Subtitles أعني، نحن نبحث عن ملكية كبيرة هنا ستكون بمنطقة ريفية بعيدة
    Indicativo da zona Oeste. O número estava codificado, certo? Open Subtitles تبادل على طريقة الجهة الغربية وكانت الأرقام مرمّزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus