Esta zona impede a entrada e a fusão com mais de um esperma, a célula mais pequena do corpo. | TED | هذه المنطقة تمنع دخول و التحام اكثر من نطفة واحدة و التي هي أصغر خلية في الجسم |
No meio daquela zona central, como já disse, temos a possibilidade de misturar uma série de coisas. | TED | الآن، داخل تلك المنطقة الوسطية ، كما قلت لدينا القدرة على مزيج سلسلة من الأشياء |
Como sabe, temos que atravessar a zona Norte, senhora. | Open Subtitles | تعلمين يجب أن نعبر المنطقة الشمالية يا آنسة |
Nesta zona de sombra, os dados parecem apontar para uma conclusão. | TED | في منطقة الظل تلك، تشير معظم البيانات إلى استنتاج واحد. |
Há inúmeras espécies por descobrir nas águas profundas e a vida na zona crepuscular está interligada com o clima da Terra. | TED | هناك العديد من الكائنات التي لم يتم اكتشافها بعد في أعماق البحار، والحياة في منطقة الغسق مرتبطة بمناخ الأرض. |
Meus rapazes, tem havido nesta zona vários roubos de carros ultimamente. | Open Subtitles | حسنا يا شباب، حصلت سرقات سيارات كثيرة في المنطقة مؤخراً |
Deram uma volta ao parque, como se estudassem a zona. | Open Subtitles | السيارات انتظروا بالساحة طويلاً ثم غادروا وكأنهم يفحصون المنطقة |
Estava preocupado. Uma mulher europe¡a naquela zona do Ca¡ro. Sent¡ obr¡gação. | Open Subtitles | كان الأمر يعنيني إمرأة أوروبية في هذه المنطقة من القاهرة |
Os Alemães est¡veram aqu¡. Os Alemães est¡veram por toda esta zona. | Open Subtitles | الألمان كانوا هنا الألمان كانوا في جميع أنحاء هذه المنطقة |
Disse que o Kirkland ficava mais bem protegido por mim porque conheço a zona, o pavilhão e as autoridades locais. | Open Subtitles | أخبرتهم ان الوزير سيكون محمى بشكل أفضل اذا أدرت العملية لانى أعلم المنطقة وتصميم الحلبة وتطبيق القانون المحلى |
Corres os Olhos de Cobra na zona vermelha. .. | Open Subtitles | انت تنفذ لعبة عيون الأفاعي في المنطقة الخطر |
Já que estávamos na zona, decidimos vir e verificar pessoalmente. | Open Subtitles | بما أننا فى المنطقة, فكرنا أن نأتى ونتحقق الأمر |
Quando fugimos de uma zona de guerra e chegamos a um local seguro como Kákuma, chegámos muito longe. | TED | عندما تنتقل من منطقة حرب إلى مكان آمن مثل كاكوما، تكون حقًا قد قطعت شوطًا طويلاً. |
Abaixo dos 1000 metros, encontrámos a zona bioluminescente, onde 9 em 10 animais produzem as suas próprias luzes, reluzem e piscam. | TED | أما تحت 1,000 متر، واجهنا منطقة إضاءة حيوية، حيث تسعة من كل 10 حيوانات تصنع ضوءها بنفسها وتسطع وتومض. |
Comecei a imaginar como seria cuidar dos meus filhos numa zona de guerra e num campo de refugiados. | TED | لذا بدأت أتسائل، كيف كان سيبدو الأمر أن أربي أطفالي في منطقة حرب وفي مخيم لاجئين. |
As águas rebentaram na zona de triagem por isso trouxeram-na diretamente para a sala de partos e verificaram a "check-kist". | TED | لقد نزل ماء رحمها في منطقة الفرز، لذا فقد جاؤوا بها مباشرة إلى غرفة الولادة، ثم قاموا بالفحص. |
Porque esperaste demasiado para avançar... e, agora, estás na "zona de Amigo". | Open Subtitles | إنتظرت طويلاً قبل أن تتخذ حركتك والآن أنت في منطقة الصداقة |
Dirige uma casa de apostas na zona sul, uma empacotadora, uns bancos... | Open Subtitles | يدير مراكز مراهنات في الجانب الجنوبي ومصنع تعليب لحوم وبضعة بنوك |
Para cobrir a zona, enviaremos aviões do "Akagi" e do "Kaga". | Open Subtitles | لنغطى المنطقه , سنطلق طائرات استكشاف من اكاجى و كاجا |
Por ser a única zona que ele vê quando está na marquesa! | Open Subtitles | لأن ذلك الجزء الوحيد الذي يمكن أن يراه وهو على المنضضة |
Precisamos de mais dados sobre a zona e o bairro, de saber se já tinha acontecido algo deste género. | Open Subtitles | نحتاج المزيد من المعلومات عن المنطقة , عن الحي إذا كان حدث شئ مثل ذلك من قبل |
Mas parece que o Lecktor passou por cima desta zona com uma caneta de feltro e depois deitou-a fora. | Open Subtitles | لَكنَّه يَبْدو مثل ليكتور إنتهى الى هذه المنطقةِ مَع قلم لبادي ومزّقَه بعيداً. |
Temos uma identificação positiva junto ao rio, na zona em construção. | Open Subtitles | حصلنا على هوية إيجابية عند موقع الإنشاءات على ضفة النهر |
Garcia disse que ninguém foi dado como desaparecido na zona. | Open Subtitles | غارسيا تقول انه لا احد بلغ عن فقدانه بالمنطقة |
Na viagem à zona proibida, descobriu vestígios de uma cultura mais antiga que o tempo registado. | Open Subtitles | ، و في بعثته للمنطقة المحظورة اكتشف أثار لحضارة أقدم من التاريخ المدون |
Primeira, um planeta não tem que ser habitado só porque está na zona habitável. | TED | أولًا، لا يكون الكوكب بالضرورة صالحًا للحياة لمجرد وقوعه ضمن النطاق الصالح للحياة. |
E a propósito, aqui estão quatro médicos na sua zona dos Estados Unidos que a prescrevem e os seus números de telefone. Não é extraordinário? | TED | وبالمناسبة ، هناك أربعة أطباء في مناطق مختلفة في الولايات المتحدة ينصحون به ، وأرقام هواتفهم متاحة . كم هذا مدهش ؟ |
As pessoas esquecem... que o cérebro é a maior zona erógena. | Open Subtitles | كما تعلم، النـّاس ينسون بأنّ الدّماغ هو أكبر المناطق الجنسيـّة |
Estamos perante uma área muito vasta, deverá ser na zona rural, escondida. | Open Subtitles | أعني، نحن نبحث عن ملكية كبيرة هنا ستكون بمنطقة ريفية بعيدة |
Indicativo da zona Oeste. O número estava codificado, certo? | Open Subtitles | تبادل على طريقة الجهة الغربية وكانت الأرقام مرمّزة |