"canımı" - Traduction Turc en Arabe

    • حياتي
        
    • تؤلمني
        
    • بحياتي
        
    • تؤذيني
        
    • يؤذيني
        
    • تؤلمنى
        
    • يؤلم
        
    • يؤلمني
        
    • يزعجني
        
    • تآذيني
        
    • تؤلمينني
        
    • جرحني
        
    • يضايقني
        
    • تؤلم
        
    • حياتَي
        
    Sevgisizlik çok şey yapar ve onun sevgisizliği alabilir canımı ama asla lekeleyemez âşkımı. Open Subtitles .. و لا تعزيه في هذه الدنيا و قسوته قد تنهي حياتي . و لكنها لن تدنس حبي
    Eğer yarın gece Desdemona'nın tadına bakmazsan al canımı. Open Subtitles .. فإذا كنت في الليلة التالية لا تتمتع بديدمونة .. انصب لي الفخاخ لتفقدني حياتي
    Dudaklarımdan öpme, canımı acıtıp acıtmadığını sorma, ve eğer parolayı duyarsan yaptığın şeyi hemen durdur. Open Subtitles لا تقبلني على الشفة لا تسألني إذا كنت تؤلمني وإذا سمعت كلمة السر توقف عما تفعله حالا
    canımı zor kurtardım. Şu an evliliği tartışamam. Open Subtitles نجوت بحياتي بصعوبة , لا أستطيع مناقشة الزواج الآن
    - canımı yakmayacaksın, değil mi? - Canını hiç yakmayacağım. Open Subtitles ـ أنت لن تؤذيني أليس كذلك ـ لا لن أؤذيك أبدا
    Bütün vaktimi canımı kurtarmak için dövüşmeye ve tehlikeye atarım diye kimseye söyleyememeye mi? Open Subtitles لأقضي كل وقتي أقاتل من أجل حياتي ولا أخبر أحداً بذلك أبداً حتى لا أعرضهم للخطر ؟ هيا
    Bugün canımı hiç düşünmeden böğürtlen böreği için verebilirim. Open Subtitles أرغب باعطاء حياتي مقابل الحصول على فطائر العناب
    canımı kurtardığın kısmı unutuyorsun. Open Subtitles أعتقد أنك تنسين الجزء الذي أنقذتي به حياتي
    - canımı acıtıyorsun. - Elimden bir şey gelmez, doktor. Open Subtitles أنت تؤلمني لا أستطيع المساعدة في ذلك دوكتور
    Meslektaşların sohbetini bölmek canımı acıtıyor devam etmesini dinlemek canımı daha da çok acıtıyor. Open Subtitles انه يزعجني اضطرار لمقاطعة المزاح بين الزملاء انها تؤلمني أكثر بكثير لأستمع لها تستمر
    Seni götürmeyi ne kadar istediğimi hiç bilmiyorsun. - canımı yakıyorsun! - Yaramaz bir kıza biraz ceza veriyorum. Open Subtitles ـ انك تؤلمني ـ انها مجرد كدمات لفتاة صغيرة سيئة
    Bu kurtuluş uğruna canımı feda etmeye hazırım. Open Subtitles إنّي مستعدّ للتضحية بحياتي إن عنى ذلك تأمين عمليّة إنقاذ
    canımı zor kurtardım, ama değer verdiğim her şeyin gökyüzünden gelen bir ışın ile yok edildiğini gördükten sonra. Open Subtitles هربت بالكاد بحياتي ، لكن ليس قبل أن أرى كل شيء عزيز عليَّ أصبح مباداً بواسطة شعاع ضوء من السماء
    Yanlış adamı yakaladınız. Forster masum. Lütfen, canımı yakmayın. Open Subtitles لقد قبضت على الرجل الخاطئ فورستر بريء , لا تؤذيني أرجوك
    - Lütfen canımı yakma. Tamam mı? Open Subtitles أرجوك لا تؤذني , أرجوك لا تؤذيني , حسنا.
    düştüğümüzden beri canımı yakmaya başladı, ve hep canımı yakıyor. Open Subtitles وهو يسبب لي الالام عندما أكل والان هو يؤذيني في كل الاوقات
    - İşte burada tatlım, tam burada. - canımı acıtıyorsun. Open Subtitles لقد حظينا عليه يا ملاكى انت تؤلمنى
    Omuzumda bir delik var ve canımı acıtıyor kendine bir içki al ve kapa çeneni. Open Subtitles إن هناك ثقبا فى كتفى وهو يؤلم لذا فلتتناول شرابا وتصمت
    Bu da canımı dünyadaki her şeyden daha fazla acıtıyor. Open Subtitles أنة يؤلمني أكثر من أي شئ أخر في العالم أجمع
    bu gerçekten de benim canımı sıkan birşey: Eğer tartışmak savaşsa, kaybederek öğrenmek gibi üstü kapalı bir denklem var. TED هذا الشيء يزعجني حقاً: إن كان الجدل حرب، فهناك معادلة ضمنية معادلة التعلم مع الخسارة.
    - canımı yakıyorsun! - Beni bunu yapmaya zorlama. Open Subtitles أنت تآذيني لماذا تجعليني أفعل هذا؟
    canımı acıtman hoşuma gidiyor. Open Subtitles كم يعجبني عندما تؤلمينني
    - Bu canımı yakmadı diyemem. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أنكر أن هذا جرحني
    İyi bir aşçı olduğumu düşünüyorum, gerçekten bu canımı sıkmıyor. Open Subtitles انا جيد في الطبخ لذلك هذا العمل لا يضايقني ابدا
    Önü de arkası da canımı yakıyordu. Open Subtitles تؤلم كثيرا من الامام ومن الخلف
    Senin için canımı tehlikeye attım, yardım etmiyorsun. Open Subtitles خاطرتُ حياتَي لَك وأنت لا تُساعدَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus