"daha da" - Traduction Turc en Arabe

    • أكثر
        
    • بكثير
        
    • تزداد
        
    • يزيد
        
    • أكبر
        
    • زاد
        
    • تزيد
        
    • الأكثر
        
    • ستزداد
        
    • سيجعل
        
    • أفضل
        
    • ستزيد
        
    • ازداد
        
    • أشدّ
        
    • ممّا
        
    Ama en şaşırtıcı tarih öncesi sanat eserleri bunlardan daha da eskidir. TED لكن أكثر تحف ما قبل التاريخ إثارة للاهتمام أقدم من هذه بكثير.
    Zira bütün hafta TED'de de duyduğumuz üzere dünyamız, insanların artan nüfusu ve ihtiyaçlarıyla birlikte gittikçe daha da küçülüyor. TED ولأننا كما سمعنا في تيد طوال الإسبوع بأن العالم يصبح أصغر وأصغر بزيادة أعداد الناس فيه تريد أشياء أكثر وأكثر
    Böylece bir sorunumuz olduğunu anlamaya başladık ve sorun daha da ciddi. TED لذا بدأنا ندرك أن لدينا مشكلة، و المشكلة أكثر خطورة بسبب هذا.
    Onun gücüne yakınsın. Son iki yıldır, daha da güçlendin. Open Subtitles قوتك أصبحت موازية لقوته فى العامين الماضيين كنت تزداد قوة
    Şimdi daha da ilginç bir resimle karşılaşacaksınız, çünkü şimdi şempanzelarden biri beslendi. TED والآن سترون صورة أكثر إثارة للاهتمام، لأنه أحد هذين الشمبانزيين قد تم إطعامه.
    Afrika içerisinde para gönderme maliyeti daha da fazla: Yüzde 20'nin üzerinde. TED وأما تحويل المال داخل أفريقيا فتكلفته أعلى أيضًا أكثر من 20 بالمائة
    Süregelen birçok yönelime sahibiz, bence bunlar arasında en önemlilerinden biri bu yönelimi daha da akıllı hale getirmektedir. TED لذا لدينا اتجاهات عامة تحدث الآن، وأعتقد أن أحد أهم هذه الاتجاهات هو الاتجاه لجعل الأشياء أكثر وأكثر ذكاء.
    Biz bu yapay zekâyı alıyoruz ve daha da akıllı hale getiriyoruz. TED وما نقوم به هو أخذ ذلك الذكاء الاصطناعي ونجعله أكثر فأكثر ذكاء.
    Otokrasiye nazaran, demokrasi, emtia patlamasını daha da karmaşık hale getiriyor. TED الديموقراطيات قد تصنع فوضى أكثر لطفرة الموارد هذه عن الأنظمة الإستبدادية.
    Harika. Şimdi ne olduğunu anladın, hadi daha da ilginç bir şey deneyelim. TED ممتاز. والآن بما أنك قد فهمت الفكرة الرئيسية دعنا نجرب خدعة أكثر تشويقاً
    Bu çok bulanık bir çizgi, ve yaptığımız gözlemlerle zamanla daha da bulanıklaşıyor. TED إنه خط غامض جدا، ويزداد غموضا في كل وقت ونحن نسجل ملاحظات أكثر.
    Ama daha da dehşet verici olanı mücevherlerden hiç anlamıyorsun. Open Subtitles لكن الأكثر ترويعاً , أنت تعرف أقل بكثير عن الجواهر
    Durumu daha da kötü yapıyorsun. - Sadece bir şakaydı. Open Subtitles ـ أنت تجعل الأمور تزداد سوءاً ـ لقد كنت أمزح
    İşleri daha da kötüleştiren, yükselmekte olan çok sıcak bir güneş var. Open Subtitles و مما يزيد الأمر سوءا هناك إرتفاع شديد فى حرارة الشمس هناك
    Eğer daha fazla fare istihdam edersek sonucu daha da iyi hale getirebiliriz. TED إذا كنت تستطيع جلب المزيد من الجرذان، يمكننا أن نجعل الواقع الناتج أكبر.
    Aşkları ateşi daha da körükledi. Ve o bahar pekçok başka rakun gibi Shoukichi ve Okiyo'nun da dört yavru rakunları oldu. Open Subtitles ان حبهم قد زاد فقط تأجج النار و مثل الكثير من الراكون بالربيع اربع من الراكون الصغار تم ولادتهم لشوكيجي و اوكيو
    Ziyaretçiler, vizeleri de aldığına göre her şey daha da kötü olacak. Open Subtitles مع منح الزوار تلك التأشيرات ، فإنها لن تزيد الأمر إلا سوءا.
    Her şey çok tuhaftı ama daha da tuhaf olaylar yaşanacaktı. Open Subtitles كان كل شيء غريب. لكن الأشياء الأكثر غرابة لم تأت بعد.
    Yani, evren şu anda olduğu gibi genişledikçe karanlık enerji daha da artacak. TED إذاً ، كلما توسع الكون كما يفعل الآن ، ستزداد الطاقة المظلمة .
    Bu işimizi daha da kolaylaştırır, ama onu yalnız yakalamalıyız. Open Subtitles وذلك سيجعل الأمر سهلاً, لكن نحن نحتاج أن تكون لوحدها
    Ve daha da iyisi, çok büyük bir alan içerisinde, üç haftalığına herkesin bu ilacı alması durumunda neler olabileceğini hayal edin. TED و أفضل من ذلك، تخيلوا ماذا سيحدث إذا فى مساحة واسعة، كل شخص سيتناول هذه العقاقير، هذا العقار، لمدة ثلاثة أسابيع فقط.
    Ve bundan daha da fazlası, sera gazları emisyonu iklimimiz için büyük bir risk ile yükselecek. TED وزيادة عن ذلك، ستزيد الغازات المسببة للاحتباس الحراري، بكلّ ما تمثّله من أخطار على المناخ.
    Orman daha da kalabalıklaştıkça, klanın yuvaları daha fazla ilgi istiyor. Open Subtitles كلما ازداد ازدحام الغابة كلما ازدادت الحاجة للمراقبة المستمرة لأعشاش القبيلة
    Sana yardım edebilmemizin tek yolu alternatifi daha da kötü kılmak. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لمساعدتك هي بإنزال ألم بك أشدّ من تأنيب الضمير
    Teknoloji burada uğraştığım şeyden daha da zordu. TED التكنولوجيا آن ذلك كانت أكثر صعوبة بكثير ممّا لديّ اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus