"haberi" - Traduction Turc en Arabe

    • يعلم
        
    • تعلم
        
    • علم
        
    • القصة
        
    • خبر
        
    • الاخبار
        
    • قصة
        
    • يعرفون
        
    • عرف
        
    • يَعْرفُ
        
    • يعلمون
        
    • يعرف عن
        
    • يسمع
        
    • سمع
        
    • اخبار
        
    Üstelik William Henry Kalesi'nin muhasara altında olduğundan haberi yok. Open Subtitles إنه لا يعلم بأن جيش أبي هاجم حصن ويليم هينري
    Kahretsin, o şeyin kaç para edeceğinden haberi bile yok üstelik. Open Subtitles تبًا, إنه لا يعلم كم تبلغ قيمة هذا الشيء في الحقيقة.
    Bizi ne kadar sıkarsa o kadar iyi. Başına geleceklerden haberi yok. Open Subtitles كلما كانوا مملين اكثر كان أفضل إنها لا تعلم مع من تلعب
    Durumdan bir çok politikacının haberi olsaydı bir sır olarak kalamazdı. Open Subtitles لا يمكن أن يكون سريّاً لو علم الكثير من السياسيين بالأمر
    Ve bu haberi ona vererek, onu o hikayeden çıkartmış oldum. Open Subtitles وكان عليّ أن أغذيه يالأخبار التي يعمل بها على إقامة القصة.
    Neyse günün en büyük haberi acaba o evin tarihini biliyor mu? Open Subtitles أنه خبر اليوم بالنظر الى تاريخ القصر لا اعلم أذا كان يعرف..
    Aslına bakarsan daha haberi yok. haberi o gittikten sonra aldım. Open Subtitles بالواقع , هو لا يعلم فقد حصلت على الخبر بعدما خرج
    Eğer bu yerin sahibi oysa, güvenlik kameralarından da haberi olmalıydı. Open Subtitles إذا كان يملك المكان لابد وأنه كان يعلم وجود كاميرات مراقبة
    Bir aydır tümörden haberi varmış, ama kimseye tek kelime söylememiş. Open Subtitles كان يعلم بشأن الورم طيلة شهر ولم يتفوه بكلمة واحدة لأحد
    Adamın henüz haberi yok ama evi büyük bir değişime uğrayacak. Open Subtitles هو لا يعلم بذلك بعد، لكن بيته ستطرأ عليه تعديلات كبيرة
    Sivillerin bundan haberi olursa paniğe kapılırlar, bu durumda onları suçlayamam. Open Subtitles عندما يعلم المدنيون عن هذا سيخافون و بهذه الحاله لن ألومهم
    Hani borusunu farklı deliklerde öttürenlerdendir, nişanlısının da haberi yoktur. Open Subtitles لعلّه كان يغمس خَطمَه في حوض آخر، وخطيبتُه لا تعلم
    Hükümetin silahlardan haberi var. Ellerinde bu bilgi varken, boş durmazlar. Open Subtitles تعلم الحكومة بأنه لدينا هذه الأسلحة ولن يجلسوا مكتفين بتلك المعلومة
    Müdür vekilinin ne iş yaptığından, karısının haberi yokmuş gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو بأن زوجة نائب الرئيس لا تعلم أي شي عن وظيفته
    Hâlâ etrafta gezdiğinden haberi olsa kötü şeyler olacağı çok açık. Open Subtitles طبعًا سيكون مؤسفًا إن علم أنّك ما زلت تتوارى في الأنحاء
    Babamın haberi olmadan yürüdüm ve bir tepenin üstünden gördüm. Open Subtitles لقد مشيت بعيداً بدون علم والدي ورأيتها من على الحافة
    Muhtemelen haberi sattılar ya da büyük bir kaçırma operasyonunda birlikteler. Open Subtitles غالبا باعو القصة أو ربما كلهم يشتركون في عصابة كبيرة للخطف
    Son dakika haberi var! İneğin biri belediyenin terasına çıkmış! Open Subtitles خبر عاجل مهووس على قمة دار البلدة يوشك على القفز
    haberi sana böyle vermek istemezdim, ama yarın Santa Rosa'dan ayrılıyorum. Open Subtitles أكره ان أنقل اليك هذه الاخبار لكن غدا يجب ان ارحل الى سانتا روزا
    Siyam ikizlerinin el arabası alıp, büyük olanın, küçük olanı... alışveriş merkezine götürebilmesiyle ilgili haberi yaptığında, onu baş haberci yapmışlardı. Open Subtitles لقد غطى قصة التوأمين السيامييين عندما اتو بعربة صغيرة لكي يتسنى للكبير ان يأخذ أخاه الصغير للسوق ووضعوه في محط الاهتمام
    Adamlarımın senden haberi yok. Sadece bilmeleri gereken kadarını söyleyeceğim. Open Subtitles .رجالي لا يعرفون بأمرك سأخبرهم فقط بما يجب أن يعرفوه
    O tanıklarını şimdiden seçti mi? Ne zaman haberi oldu? Open Subtitles .لقد إختار شهود عيانه بالفعل متى عرف عن هذا الأمر؟
    Bu arabayı aldığından Tuck Pendelton'un haberi var mı? Open Subtitles هل تك بيندلتون يَعْرفُ بانك واخد سيارته؟ لا
    Yani sınır dışı edilmiş olsa bile onların haberi olmayabilir. Open Subtitles أعني من الممكن انه قد تم ترحيله وهم لا يعلمون
    Belki de hayatında kara gün parasından haberi olan biri vardır. Open Subtitles ربّما شخص ما في حياته بالفعل الذي يعرف عن بيضة العش.
    Ve eğer kimsenin duruşmadan haberi olmazsa itiraz edecek kimse olmayacak. Open Subtitles واذا لم يسمع احد بذلك فلن يعارض احد اليس كذلك ؟
    Kötü haberi duyar duymaz, Kral hemen beni gönderdi. Üzülmenin artık faydası yok. Open Subtitles ما إن سمع الملك الخبر حتى أرسلني إلى هنا ولكن بدون جدوى للأسف
    Geçen haftanın büyük haberi Jimmy Bly'ın duvarla burun buruna gelmesiydi. Open Subtitles من اخبار الاسبوع الماضي الهامة جيمــي بلاي كاد أن يصتدم بالحائط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus