"kader" - Traduction Turc en Arabe

    • القدر
        
    • المصير
        
    • قدر
        
    • قدراً
        
    • ديستني
        
    • الإيمان
        
    • القدَر
        
    • قدرنا
        
    • بالقدر
        
    • للقدر
        
    • القدرِ
        
    • المقرب
        
    • قدري
        
    • المصادفة
        
    • مصيراً
        
    Son dakikada Kader bize son oyununu oynadı. Dolly Messiter. Open Subtitles كانت هذه قسوة من القدر أن يعادينا حتى اللحظات الأخيرة
    Ona yaklaşmaktan korkuyordum fakat o gece Kader benden yanaydı. Open Subtitles خُشيت الإقتِراب مِنْها، لكن في تلك الليلِه، القدر كَانَ بجانبِي.
    Neden hep kötü bir şey olunca Kader, iyi bir şey olunca şans? Open Subtitles كلما يحدث لي شئ سئ, انه القدر وكلما حدث شئ جيد , الحظ؟
    Eğer geleneğe uyarsak burada ki insanlar sevdiklerinin Kader tarafından alındığına inanacaklar. Open Subtitles إذا إتبعنا العادات فالناس هنا سوف يتذكرون أن أحباوهم سيلقون هذا المصير
    Siz çocukların tüm geri zekalı saçmalıkları ve benimle karşılaşmanız, bu Kader. Open Subtitles أنتم من محبّي العلم وكل هذا الهراء و قد قابلتموني، إنه قدر
    Ama birkaç ay sonra Kader ona hediyelerin en güzelini verdi: Open Subtitles لكن بعد شهور قليلة أعطى لها القدر أعظم هدية على الاطلاق
    Ben bu işlerin her biri oldu olduğunu, ve Kader ile müdahale kimim? Open Subtitles لحصولي على كل من تلك الأعمال و من أنا لأتعارض مع القدر ؟
    Bayan Kader, onu bana doğurttuğu zaman ne yaptığını biliyordu. Open Subtitles القدر يعرف ما يفعل عندما جلبها لي إلى عتبة بابي
    Tesadüfen mi gelir, kuradan çıkar gibi, yoksa Kader mi bizi çağırır? Open Subtitles تأتى بالصدفة, أم اختيار الجماعة أم هو نداء القدر يشير لكل منا؟
    Kader sadece biraz içip dans etmek istiyor o kadar. Open Subtitles كل ما يريده القدر هو بعض المشروبات, القليل من الرقص.
    Kader hakkındaki komik olan şey ondan asla kaçamayacak olman. Open Subtitles الشيء المضحك بشأن القدر أنّ المرء لا يستطيع الهرب منه
    Şanslıyım ki Kader ve Sam Amca'nın teknolojisi bana ikinci bir şans verdi. Open Subtitles من حسن حظي، أن القدر وتقنيات الجيش الأمريكي أعطياني فرصة ثانية لتحقيق ذلك
    Peri masallarında iki kişinin bir araya gelmesine Kader denir. Open Subtitles في القصص الخيالية ، الشئ الذي يجمعهم معاً يسمي القدر
    Kader seni es geçer miydi, yoksa bu kaderin mi? Open Subtitles هل كان القدر سيتجاوزك فقط أم أن هذا هو قدرك؟
    Kısmetle, sonuçları önceden tasarlayabilirsin ama Kader sana başka bir şans tanımaz. Open Subtitles مع القدر يُمكنكِ ترصّد النتائج. ولكن المصير, المصير لا يتركُ لكِ خياراً.
    Hatta öyle ki bu rasgelelik ara sıra kendini Kader gibi sergileyebilsin... Open Subtitles هو أنه في بعض الأحيان العشوائية يمكن ان تقدم نفسها كانها القدر
    Kader bizi uzun ve kısa yollardan alır, garip yerlere götürür. Open Subtitles القدر يقودنا أسفل الدروب لمدة طويلة وقصيرة ويأخذنا إلى أماكن غريبة.
    Her şeyin önceden belirlendiğini söylüyor ama ben bunun Kader olduğunu düşünmek istiyorum. Open Subtitles ..هو يقول أن كلّ شيء محدّد مسبقاً, لكن أفضّل أن أظن بأنه المصير
    Bunca şey yaşandıktan ve o kadar Kader zırvalığından sonra ortaya birden meleklerin ikinci bir planı mı çıkıyor? Open Subtitles بعد كل ما حصل و كل ذلك الكلام الفارغ بشأن المصير أصبح فجأة لدى الكائنات السامية خطّة بديلة ؟
    Ve bundan sonra, annem bunun Kader veya lanet olduğuna inandı, -- evrendeki heryerde bütün sebepleri araştırmaya koyularak bunun neden olduğunu anlamaya çalıştı. TED وبعد ذلك كانت امي تعتقد ان هذا قدر او لعنات بدأت بالبحث في كل الاسباب بالكون لماذ حدث هذا.
    Yani enerji konusunda geleceğimiz Kader değil seçim ve bu seçim fazlasıyla esnek. TED لذا فإن مستقبل الطاقة لدينا ليس قدراً بل اختياراً .وهذا الخيار مرن جداً
    Hayır, Kader Melon Patch'te striptizcilik yapıyor. Onlar da insan, Ted. Birbirlerine karıştırma lütfen. Open Subtitles لا، "ديستني" تعمل في مليون باتش إنهم أناس يا "تيد" حاول أن تبقيهم مستقيمين
    Sana öyle geliyor. İlk ateş eden sen olursan gerisini Kader halleder. Open Subtitles ناسب نفسك، لكن إذا تضرب أولا، لها، البقية فعل الإيمان.
    Müziği kapını çalan Kader olarak düşün. Open Subtitles فكري في الموسيقى على أنها القدَر يدق على بابك
    Belki Kader ilişkimizin yürümesini istemiyordur. Open Subtitles . ربما قدرنا أن لا نجعل هذه العلاقة تنجح
    Ben gençken annem ve onun jenerasyonu hayatın Kader tarafından belirlendiğine inanıyorlardı. TED عندما كنت شابا أمي وجيلها كانوا يؤمنون بأن الحياة مقررة بالقدر
    Ama o bir Kader kurbanı. Open Subtitles هي مدمّرة نظامنا الاجتماعي إنها مجرد ضحيّة للقدر
    Kader bu geceki toplantıya her zamanki gibi gitmemi planlıyor. Open Subtitles خطة القدرِ لي لدُخُول ذلك إعادة لمّ الشملِ هذا المساء
    Dostlar edinirsin Kader arkadaşını bulursun ve onlara yaslanırsın. Open Subtitles يجب أن تعثري على أصدقائك، والشخص المقرب منكِ، وتعتمدي عليهم.
    Hayır, bu Kader. Benim kaderim Bu ve ben bunu kabul ediyorum. Open Subtitles لا ، هذا قدر إنه قدري ، و أنا أتقبّل هذا
    Öyleyse, Başkan suikasta kurban gidenlerin ailelerinin sizden nefret etmeleri Kader midir? Open Subtitles حسناّ يا دولة الرئيس، هل هو من قبيل المصادفة أن عوائل ضحايا الإغتيال تكن لك الكراهية؟
    Ayrıca bu kardeşlerin arasındaki bir ödül savaşı veya durdurulamaz bir Kader değil! Open Subtitles و لعلمك لا يتعلّق هذا الأمر بقتال لربح جائزة بين أشقائك أو مصيراً تعجز عن إيقافه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus