"teslim" - Traduction Turc en Arabe

    • تسليم
        
    • الاستسلام
        
    • بتسليم
        
    • تستسلم
        
    • أستسلم
        
    • نستسلم
        
    • استسلم
        
    • تسليمه
        
    • تسلم
        
    • سلم
        
    • تسليمها
        
    • أسلم
        
    • التسليم
        
    • سلّم
        
    • سلمت
        
    Hidetora'yı nasıl teslim edeceğiz, daha nerede olduğunu bile bilmiyoruz? Open Subtitles ،حتى لو أردنا تسليم والدك نحن لا نعلم أين هو
    Onların kalbinde teslim olmalarını engelleyen nasıl bir bağ var.? Open Subtitles ما هو قلب هذا الالتزام لليابانيين في عدم الاستسلام ؟
    Haydi ama. Sahiden de teslim olacağımı sanmıyordun değil mi? Open Subtitles بربك أنت لم تفكر فعلياً أني سأقوم بتسليم نفسي ..
    Böyle olmayacak! Ya teslim olursun ya da burada ölürüz. Open Subtitles لن يحدث هذا ان ايضا تستسلم او نموت اينما نقف
    Kardeşimin onları durdurmaya yetecek kadar askeri yok. teslim olacağım. Open Subtitles أخي لا يملك جنود هنا بمافيه الكفايه لمنعهم سوف أستسلم
    Ama bu problemlerin devam etmesi ve çözümlerin bazen kendi sorunlarını yaratması gerçeği vazgeçmemiz veya teslim olmamız için bir sebep değil. TED لكن حقيقة أن هذه المشاكل مستمرة وأن الحلول في بعض الأحيان تُحدِث مشاكلها الخاصة ليس سببًا لأن نستسلم ونتنازل.
    teslim olmazsam, o ve burada yaşayan adamlar beni öldürecek. Open Subtitles سوف تقتلني هي والشابين اللذين يعيشان هنا ان لم استسلم
    Generaller liderlerine ihanet edip onu elleriyle teslim ettikleri için ödüllendirilmeyi bekliyorlardı. Open Subtitles توقع الجنرالات جائزة على خيانة زعيمهم و تسليمه . إلى أيدي عدوه
    Ajan Todd'a Andrews'a inince cesedi FBl'a teslim etmesini emrederim. Open Subtitles سأمر العميلة تود بأن تسلم الجثة لمباحث الفدرالية في أندروس
    Bir ayak diğerinin önünde A noktasıyla B noktası arasındaki postaları teslim edersin. Open Subtitles كما تعلم ، خطوة بين احدهم والاخر من الاول للاخر، و تسليم الخطابات
    İstediğin her şeyin teslim edildiği tek bir adres var. Open Subtitles حيث تم تسليم كل قطعة من لائحة المعدات لدينا عنوان
    Ama bizimle temasa geçmezse, teslim olmaktansa ölmeyi tercih ederim. Open Subtitles لكن إن لم يتّصل بنا فأفضّلُ الموتَ مقاتلاً على الاستسلام
    Kim olduğu umurumda değil. Tek yapması gereken teslim olmak. Open Subtitles لا أكترث من يكون، كل ما عليه فعله هو الاستسلام
    Benden biraz olsun soğumaları için birkaç işi geç bile teslim ettim. Open Subtitles كما أني قمت بتسليم تعيينات في وقت متأخر حتى يكرهونني قليلاً بالطبع
    - Öylece teslim olamazsınız. - Adamlarımı kurtarmak benim görevim Open Subtitles أنك لا تستطيع الان ان تستسلم انه واجبي لإنقاذ الرجال
    teslim olmayacağım genç Malcolm'ın ayaklarının önünde yeri öpecek ve ayak takımının küfürlerine hedef olacak değilim! Open Subtitles لن أستسلم حتى لا أقبل الأرض أمام قدمى مالكوم الصبى وحتى لا أتعذب بلعنة الرعاع
    Ama bize hep öğretilen şey hiçbir zaman teslim olmamamız ve savaş esiri hâline gelmememizdi. Open Subtitles لكن كنا قد تعلمنا منذ زمن بعيد ألا نستسلم ونؤخذ كأسرى حرب
    Güven bana, uzun zaman önce katı biri olduğum halde teslim olmayı öğrendim. Open Subtitles صدقيني لقد تعلمت منذ زمن طويل أن استسلم حتى لا أخسر كُل شيء
    Yok, bekleyeyim. Ona elden teslim etmek zorundayım, sağ olun. Open Subtitles لا، لا بأس، أنا أريد تسليمه له بنفسي شكراً لكِ
    Bu miktarda altını, ABD Dolarını ve Avro'yu teslim ediyorsun. Open Subtitles عليك أن تسلم هذه الكمية من الذهب والدولارات الأمريكية واليورو
    Kendi kendine teslim oldu. Hakkını vermeliyim. Sence ne kadar yatacak? Open Subtitles كم من الوقت تعتقد انه سيبق في السجن اذا سلم نفسه؟
    Hayır, doğrudan ona teslim etmek istiyorum. Masasına bir not bırakamaz myım? Open Subtitles كلا، سأفضّل تسليمها إلى المارشال مباشرة ربما بوسعي ترك ملاحظة على مكتبه؟
    Tercümanın talimatlarını doğru şekilde deşifre edebilseydim baş rahipe parşömenin bir kopyasını çıkarmadan teslim edecek kadar aptal olduğumu düşünmedin, değil mi? Open Subtitles إذا تمكنت من فك شفرة مترجم اليونانية بشكلٍ صحيح لست أحمقاً حتى أسلم الرق لرئيس الدير بدون أن أعمل نسخة منه ؟
    Resmî sebeplerden ötürü... teslim etme hakkını satın aldığınızı yazacağız. Open Subtitles من أجل الدقة القانونية سأذكر أنك حصلت على حق التسليم
    Bana teslim ol, söz veriyorum kimse sana dokunmayacak. Open Subtitles سلّم نفسك لي وأعدك بأنه لن يمسك أحد بسوء
    teslim olursan eminim bunun büyük bir yanlış anlama olduğunun farkına varacaklardır. Open Subtitles أنا متأكدة لو انك سلمت نفسك, فسيكتشفون إنه كان سوء فهم كبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus