Die Probleme, eine moderne Stadt mit Wasser zu versorgen, beschränken sich nicht auf den amerkanischen Südwesten. | TED | إنّ التحديات المرتبطة بتوفير المياه لمدينة حديثة لا تقتصر على جنوب غرب الولايات المتحدة الأميركية. |
Jedes Mal, Wenn du ausbrichst, Heinrich, werden Die Wachen immer mehr. | Open Subtitles | فى كل مرة تهرب إنّ الدورياتَ تُضاعفُ وتَتضاعفُ ثلاث مرات. |
Wenn nicht, lassen wir sie stehen und nehmen den Bus zurück. | Open Subtitles | حسناً، إنّ لمّ تسّتطِعّ سوفَ نتخلّى عنّها ونسّتقِلُ الباصّ عائِدُون |
Margaret, Der Cowboy ist in Der Stadt und uns fehlt Der andere Chip. | Open Subtitles | مارجريت إنّ راعيَ البقر في البلدةِ ونحن ما عِنْدَناش تلك الرقاقةِ الأخرى. |
Das einzige Anzeichen dafür, dass Elektrizität Das Gehirn durchflutet, ist ein zuckender Fuß. | TED | إنّ المؤشر الفيزيائي الوحيد لتدفق الكهرباء إلى الدماغ هو ارتعاش قدم المريض. |
Schon eine einzige Trainingseinheit erhöht Das Niveau von Neurotransmittern wie Dopamin, Serotonin und Noradrenalin. | TED | إنّ تمريناً واحداً تقوم به سيزيد فوراً تراكيز النواقل العصبيّة كالدوبامين والسيروتونين والنورأدرينالين. |
Es gibt komplexe Theorien über Aufmerksamkeit, wie Posner's Spotlight-Modell zur Aufmerksamkeit. | TED | إنّ نماذج الانتباه الحالية معقّدة مثل نموذج بوسنر الثلاثي للانتباه |
Das Papier ist identisch und Die Scheine werden auf einer originalen Druckerpresse hergestellt. | Open Subtitles | إنّ الورقة مزيج رافعة الكتّاني، والفواتير مطبوعة على .نقوش ردود صحفية أمريكية |
Die Disc befindet sich im Safe in Najs Suite im vierten Stock. | Open Subtitles | إنّ قرص الإبتزاز في السلامة في جناح ناج على الطابق الرابع. |
Keine Luft zum Atmen. Nur Der ekelhaft ölige Teer-Geschmack, Der Die Nasenlöcher raufkriecht. | Open Subtitles | إنّ الفتاة الإسطوريّةَ بجانبِي تصِيحُ وتضْحكُ بالحقدِ الصافيِ لبهجةِ الدمِّ العطشانةِ للذبحِ |
Die Sonnenwinde sind wesentlich stäker als wir sie für diese Entfernung berechnet hatten | Open Subtitles | إنّ قراءة الريحِ الشمسية أعلى بكثيرُ مِما كنا نتوقع على هذه المسافة |
Es ist gar nicht so schlimm, Wenn man sich daran gewöhnt. | Open Subtitles | إنّ الشيء، هو ليس ذلك السيئ، عندما تتعوّد على الفكرة. |
Der springende Punkt ist, Wenn du dich nicht hinsetzt zum Reden und zum Kennenlernen, dann wirst du nie was darüber erfahren. | Open Subtitles | إنّ النقطةَ، إذا أنت لا تَجْلسُ مَع شخص ما وحقاً كلامِ ويَتعرّفُ عليهم، أنت أبداً لا تَكتشفُ تلك الأشياءِ. |
Wenn du mich fragst, ich habe darüber nachgedacht, wieder an diesen Sitzungen teilzunehmen, an Der Krebs-Selbsthilfegruppe. | Open Subtitles | إنّ كان للأمر قيمة، لقد كنتُ أفكر حول العودة إلى تلك الإجتماعات مجموعة مكافحة السرطان |
Der St. Sebastian Orden ist eine Der höchsten Auszeichnungen Der Kirche. | Open Subtitles | إنّ شارة القدّيس سيباستيان احدى التشريفات العظيمة التى تمنحها الكنيسة |
Aber jetzt ist jemand in Der Lage, sechs Atomwaffen zu zünden - wegen mir. | Open Subtitles | إنّ الشيء، شخص ما عنده القدرة الآن للتفجير ستّة أسلحة نووية وأنا مسؤول. |
Der zweite wurde von dem Fernzünder abgenommen, Der bei Ihnen gefunden wurde. | Open Subtitles | إنّ الثانية الجزئيون هم يفتيد من المفجر البعيد وجدنا بين أشيائك. |
Da fliegen dir eher Engel aus dem Hintern, als dass du bei ihr landen könntest. | Open Subtitles | إنّ فرصتكَ في خروج ملائكة من مؤخّرتكَ، أقرب من فرصتكَ في مصاحبة فتاة مثلها. |
Es wird mir langsam klar, dass persönliche Beziehungen und Geschäft nicht gut zueinander passen. | Open Subtitles | إنّ وقوع الأمور الشخصية عليّ وظهور مشاكل العمل، لا يختلطان معاً بشكل جيد |
Mein Name ist Spock. Kämpfen wir nicht bis zum Tod, tötet man uns. | Open Subtitles | إنّ الاسمَ سبوك ز اذا لم نُحاربُ إلى الموتِ، هم سَيَقْتلونَ كلينا |
Unsere Aufgabe ist Es, Unschuldige zu beschützen, und Das sind Sie. | Open Subtitles | لا، إنّ وظيفتنا هي حماية الأبرياء و هذا يعني أنتِ |
Sollte Meine Anwältin nicht hier sein, Wenn Sie mit mir reden? | Open Subtitles | ألا يُفترض أنّ تكون محاميتي حاضرة إنّ كنت ستتحدث إلي؟ |
Man sagte, dass Ihre Stimme Die Mysterien des Herzens offenbaren kann. | Open Subtitles | قيل إنّ صوتها كان قادرًا على فتح مغاليق أسرار القلب |